"على منتدى" - Traduction Arabe en Français

    • au Forum sur
        
    • un forum
        
    • du Forum sur
        
    • au Forum de
        
    • sur le forum
        
    • au Forum des
        
    • organiser de nouveaux forums
        
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بالتحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    À l'issue de la résolution sur le Darfour, le Gouvernement d'unité nationale a proposé ultérieurement la création d'un forum sur les droits de l'homme, qui ferait état des préoccupations relatives aux droits de l'homme. UN وبعد صدور القرار بشأن دارفور اقترحت حكومة الوحدة الوطنية على منتدى حقوق الإنسان بأن يثير الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان
    La Commission a demandé instamment au Secrétaire général de veiller au financement ininterrompu du Forum sur la gouvernance d'Internet et de ses structures dans la perspective de la huitième et des réunions futures du Forum en tenant compte des recommandations contenues dans le rapport du Groupe de travail de la Commission sur les améliorations à apporter au Forum. UN وحثت اللجنة الأمين العام على كفالة مواصلة توفير التمويل لمنتدى إدارة الإنترنت وهياكله، تحضيرا للاجتماع الثامن للمنتدى وما يليه من اجتماعات، مع مراعاة التوصيات الواردة في تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت والتابع للجنة.
    La Commission a pris note avec satisfaction du rapport de son groupe de travail sur les améliorations apportées au Forum de la gouvernance de l'Internet et a exprimé sa gratitude à tous les membres du Forum et à tous les États Membres et autres acteurs compétents qui ont apporté une contribution aux consultations tenues par le Groupe de travail. UN وأحاطت اللجنة علما مع الارتياح بتقرير فريقها العامل عن إدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت، وأعربت عن امتنانها لجميع أعضاء الفريق العامل ولجميع الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة التي قدمت مساهمات في عملية التشاور التي أجراها الفريق العامل.
    Ce document, qui peut être consulté sur le forum électronique du Groupe, montre comment la coordination des statistiques de l'énergie s'articule avec les stratégies et les méthodes de travail des bureaux nationaux de statistique. UN وتشرح هذه الوثيقة، وهي متاحة على منتدى مناقشة فريق أوسلو،كيف يتلاءم تنسيق إحصاءات الطاقة مع الاستراتيجيات وأساليب العمل الخاصة بالمكاتب الإحصائية الوطنية.
    Les recommandations de ce forum ont été présentées au Forum des ONG à la Conférence mondiale et sont actuellement officiellement présentées au Gouvernement et à l'Assemblée nationale. UN وعرضت توصيات المحفل على منتدى المنظمات غير الحكومية التابع للمؤتمر العالمي، ويجري تقديمها رسميا إلى الحكومة والجمعية الوطنية.
    Il devra également organiser de nouveaux forums informels avec les partenaires. UN وينبغي أن يُبقي المجلس أيضا على منتدى الشراكة غير الرسمي.
    Rapport du Président du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير رئيس الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل بشأن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet du Sommet mondial sur la société UN تقرير عن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الانترنت
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل بشأن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet du Sommet mondial sur la société UN تقرير عن التحسينات اللازم إدخالها على منتدى إدارة الانترنت
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Rapport du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet UN تقرير الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت
    Tu veux être juger au tribunal pour avoir un forum public. Open Subtitles تريد يوماً في المحكمة لكي تتمكن من الحصول على منتدى عام
    C'était posté sur un forum pour fans de Thinman, mais l'adresse ip est bloquée. Open Subtitles تم نشرها أولاً على منتدى معجبي الرجل النحيل، لكن عنوان الشخص الذي قام بالنشر محجوب.
    Cette rencontre, qui a abouti à l'adoption de la déclaration de Durban, a permis aux acteurs clés de dégager une approche commune et d'institutionnaliser un forum des points focaux du NEPAD qui constituera un mécanisme de coordination. UN وقد اعتمد المشاركون فيه بيان ديربان، وتوصلوا إلى فهم مشترك فيما بين أصحاب المصلحة الرئيسيين، وأضفوا الطابع المؤسسي على منتدى لمراكز التنسيق التابعة للشراكة الجديدة التي هي بمثابة آلية للتنسيق.
    32. Se félicite de la tenue à Bali, du 22 au 25 octobre 2013, sous l'égide du Gouvernement indonésien, du huitième Forum sur la gouvernance d'Internet et note qu'il a été tenu compte, dans les préparatifs, des recommandations issues du rapport du Groupe de travail de la Commission sur les améliorations du Forum sur la gouvernance d'Internet; UN 32 - يرحب بالاجتماع الثامن لمنتدى إدارة الإنترنت، الذي ستستضيفه حكومة إندونيسيا، والمقرر عقده في الفترة من 22 إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر 2013 في بالي، ويلاحظ أن العملية التحضيرية للاجتماع أخذت بعين الاعتبار توصيات من تقرير الفريق العامل التابع للجنة والمعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت؛
    38. Prie instamment le Secrétaire général d'assurer la poursuite du fonctionnement du Forum sur la gouvernance d'Internet et de ses structures en préparation de sa cinquième réunion, qui doit se tenir à Nairobi du 27 au 30 septembre, et de ses futures réunions, sans préjudice des améliorations qui pourraient être proposées par le Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum sur la gouvernance d'Internet; UN 38 - يحث الأمين العام على ضمان استمرار عمل منتدى إدارة الإنترنت والهياكل التابعة له تحضيرا للاجتماع الخامس للمنتدى المقرر عقده في نيروبي من 27 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2011، والاجتماعات المقبلة للمنتدى، دون المساس بالتحسينات التي قد يقترحها الفريق العامل المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت؛
    La Commission prépare un plan de travail qui prévoit notamment des consultations et des audiences publiques au sujet des principales questions constitutionnelles ainsi que son budget, sur la base de ses besoins en personnel, qu'elle devrait soumettre au Forum de coordination des partenaires internationaux dirigé par la MINUSS en vue de recevoir un appui. UN وتعمل اللجنة الوطنية لاستعراض الدستور على وضع خطة عمل وميزانية تشمل مشاورات وجلسات استماع عامة بشأن القضايا الدستورية الأساسية والاحتياجات من الموظفين، وتنوي اللجنة أن تعرضهما على منتدى التنسيق مع الشركاء الدوليين، الذي تترأسه البعثة، للحصول على دعم منهم.
    Il a noté également que le secrétariat d'Unidroit avait invité les États membres du Comité à formuler des observations sur le forum Web spécial créé par l'UIT pour l'élaboration de propositions relatives au futur système international d'inscription des biens spatiaux. UN كما أحاطت اللجنة الفرعية علما بالدعوة الموجهة من أمانة اليونيدروا إلى الدول الأعضاء في اللجنة بأن تنشر تعليقات على منتدى الويب الخاص الذي أنشأه الاتحاد الدولي للاتصالات من أجل إعداد مقترحات بشأن النظام الدولي المقبل لتسجيل الموجودات الفضائية.
    YCAB a présenté les principales conclusions tirées de la consultation régionale au Forum des ONG Beyond 2008 et également désigné un représentant au Comité chargé des organisations non gouvernementales. UN وعرضت المنظمة الاستنتاجات الرئيسية المستمدة من المشاورات الإقليمية على منتدى المنظمات غير الحكومية لما بعد عام 2008، كما عينت ممثلا في لجنة المنظمات غير الحكومية.
    Il devrait également organiser de nouveaux forums informels avec les partenaires. UN وينبغي أن يبقي المجلس أيضا على منتدى الشراكة غير الرسمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus