"على منحي" - Traduction Arabe en Français

    • de me donner
        
    • de m'avoir donné
        
    • m'avoir laissé une
        
    • de me faire
        
    • de m'accorder
        
    • m'avoir donné le
        
    Il a accepté de me donner une grosse somme d'une vente d'action prochaine à un groupe de capitaux. Open Subtitles لقد وافق على منحي كمية معتبرة من المال من حصص المبيعات المحتمة لجماعة مساهمة ما
    C'est une situation où j'aurais vraiment besoin d'Hannah parce qu'elle est créative et qu'elle serait capable de me donner un avis constructif. Open Subtitles هذه هي الحالة المناسبة لكي استعين بهانا لأنها شخصٌ مبدع والقادرة على منحي الملاحظات المفيدة
    Reprenons... OK ? Merci de me donner cette occasion. Open Subtitles لنبدأ من جديد شكراَ على منحي هذه الفرصة
    Je vous remercie donc de m'avoir donné l'occasion de m'exprimer. UN وشكراً لكم مرة أخرى على منحي الفرصة للحديث.
    Merci de m'avoir laissé une chance d'expliquer mon opinion sur la question. Open Subtitles أشكرك على منحي فرصة لشرح جانبي من القضايا.
    Je vous remercie de me faire l'honneur de pouvoir prendre la parole à l'occasion de cette réunion, et je suis intimement convaincue qu'elle doit servir de piqûre de rappel. UN وأشكركم على منحي شرف مخاطبة هذا الاجتماع، الذي أؤمن إيماناً قوياً بأنه يجب أن يكون بمثابة صيحة إيقاظ.
    Merci beaucoup de m'accorder cet entretien après seulement neuf mois. Open Subtitles وشكرا جزيلا على منحي هذا الجمهور بعد تسعة أشهر فقط
    Je tiens à vous remercier de m'avoir donné le privilège de prendre la parole devant la Conférence du désarmement. UN وأود أن أشكركم شكراً كثيراً على منحي شرف مخاطبة مؤتمر نزع السلاح.
    Merci de me donner une autre chance. Open Subtitles كلير، شكراً على منحي فرصة ثانية.
    M. Hamza (République-Unie de Tanzanie) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner la possibilité de prendre la parole après le vote. UN السيد حمزة (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس أشكركم على منحي هذه الفرصة للكلام بعد التصويت.
    M. Sinah (Inde) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je vous remercie de me donner la possibilité de prendre la parole devant l'Assemblée générale. UN السيد سينها (الهند) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، أعرب عن شكري لكم على منحي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية العامة.
    M. Kohona (Sri Lanka) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, de me donner l'occasion de prendre la parole devant l'Assemblée générale ce matin. UN السيد كوهونا (سري لانكا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشكركم، السيد الرئيس، على منحي فرصة مخاطبة الجمعية هذا الصباح.
    Donc, merci de me donner la chance. Open Subtitles لذا أشكركم على منحي الفرصة
    Merci de me donner cette opportunité. Open Subtitles أشكرك على منحي هذه الفرصة
    M. Blix (Commission sur les armes de destruction massive) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Madame la Présidente, de vous remercier et de remercier la Commission de me donner l'occasion de prendre la parole devant la Première Commission au cours de son débat thématique. UN السيد بليكس (اللجنة المعنية بأسلحة الدمار الشامل) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أشكركم، سيدتي، وأن أشكر اللجنة على منحي هذه الفرصة لمخاطبة اللجنة خلال مناقشتها المواضيعية.
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de vous remercier, Monsieur le Président, de me donner l'occasion de présenter à l'Assemblée le premier de mes rapports annuels sur les progrès réalisés par le système des Nations Unies et les États Membres en vue de la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بشكركم، سيدي الرئيس، على منحي هذه الفرصة لأعرض على الجمعية أول تقاريري السنوية عن التقدم الذي حققته منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في مجال تنفيذ إعلان الألفية.
    M. de Kerchove (France) : Je voudrais tout d'abord, Monsieur le Président, vous remercier, ainsi que la présidence française du Conseil des ministres de l'Union européenne (UE) de me donner l'occasion de présenter brièvement la contribution de l'Union européenne en tant qu'Union à la mise en œuvre de la Stratégie antiterroriste mondiale, adoptée par l'Assemblée en 2006. UN السيد دي كيرشوف (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أشكركم، السيد الرئيس، والرئاسة الفرنسية لمجلس وزراء الاتحاد الأوروبي على منحي الفرصة لأستعرض بإيجاز مساهمات الاتحاد الأوروبي بأسره في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي اعتمدتها الجمعية العامة في عام 2006.
    M. Schulz (Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge) (parle en anglais) : Je vous remercie de me donner l'occasion de prendre part à cet important débat au nom de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FICR). UN السيد شولتز (الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر) (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، على منحي فرصة المشاركة في تلك المناقشة المهمة نيابة عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Je souhaiterais, pour terminer, remercier le Président de l'Assemblée de m'avoir donné l'occasion de prendre la parole ici même. UN وأخيرا، أود أن أشكر رئيس الجمعية على منحي هذه الفرصة لمخاطبة الجمعية.
    Je vous suis très reconnaissant de m'avoir donné l'occasion de m'exprimer devant la Commission. UN وأشكركم جزيل الشكر على منحي فرصة مخاطبة اللجنة.
    Encore merci... de m'avoir laissé une chance. Open Subtitles شكرًا مجددًا... على منحي الفرصة
    M. Stelzer (Autriche) (interprétation de l'anglais) : Je remercie mon collègue et ami de l'Équateur d'avoir avancé mon nom pour le poste de Vice-Président de la Commission. Je remercie les membres de la Première Commission de me faire ce grand honneur et de me confier la responsabilité de faire partie du Bureau. UN السيد ستلزر )النمسا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أشكر زميلي وصديقي ممثل اكوادور على اقتراحه بأن أكون نائبا لرئيس اللجنة وأشكر أعضاء اللجنة اﻷولى على منحي الشرف الكبير وايلائي المسؤولية عن خدمة هذا المكتب.
    M. Kyota (Palaos) (parle en anglais) : Bonjour et merci de m'accorder le privilège de prendre la parole devant vous tous, aujourd'hui. UN السيد كيوتا (بالاو) (تكلم بالانكليزية): أسعد الله مساؤكم. وشكرا لكم على منحي امتياز التحدث إليكم اليوم.
    M. Trejo (Mexique) (parle en espagnol) : Je voudrais remercier l'Assemblée de m'avoir donné le privilège de prendre la parole à la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN السيد تريخو (المكسيك) (تكلم بالإسبانية): أود أن اشكر الجمعية على منحي شرف مخاطبة هذه الدورة الثانية والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus