Exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, dans un esprit de solidarité et en temps voulu, à l'appel lancé par le Haut Commissaire visant à recueillir les ressources permettant de couvrir intégralement le budget annuel prévu pour 2014. | UN | وتحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل جمع الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014. المرفق الثاني |
55. Le Bureau du Procureur invite les autorités serbes à continuer de répondre efficacement à ses demandes d'assistance, ce qui est indispensable pour que le Tribunal termine ses procès en première instance et en appel. | UN | 55 - ويشجع مكتب المدعي العام السلطات الصربية على مواصلة الاستجابة بفعالية لطلباته بشأن تقديم المساعدة، وهو ما سيكون حاسما من أجل الإنجاز الناجح للمحاكمات ودعاوى الاستئناف المتبقية لدى المحكمة. |
6. Exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, dans un esprit de solidarité et en temps voulu, à l'appel lancé par le Haut Commissaire afin de recueillir les ressources lui permettant d'exécuter toutes les activités prévues au titre du Budget annuel approuvé pour 2011. | UN | 6- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح التضامن وفي الوقت المناسب لنداء المفوض السامي الداعي إلى توفير الموارد من أجل الوفاء التام بمتطلبات الميزانية السنوية المعتمدة لعام 2011. |
9. Encourage les États Membres et tous les intéressés à continuer à répondre promptement et généreusement aux besoins humanitaires urgents du Tadjikistan et à aider à son relèvement en vue d’atténuer les effets de la guerre et de restaurer l’économie du pays; | UN | ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛ |
45. Compte tenu du calendrier serré des procès, le Bureau du Procureur invite les autorités serbes à continuer à répondre efficacement à ses demandes d'assistance. | UN | 45 - ومع مراعاة الجداول الزمنية الصارمة للمحاكمات، يشجع مكتب المدعي العام السلطات الصربية على مواصلة الاستجابة بفعالية لطلباته المتعلقة بالحصول على المساعدة. |
Compte tenu du calendrier serré des procès, le Bureau du Procureur encourage les autorités serbes à continuer de répondre efficacement à ses demandes d'assistance. | UN | 69 - وإذ يضع مكتب المدعي العام في اعتباره الجدول الزمني الضيق للمحاكمات، فإنه يشجع السلطات الصربية على مواصلة الاستجابة بفعالية لطلباته المتعلقة بالحصول على المساعدة. |
8. Exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, ponctualité et dans un esprit de solidarité à l'appel lancé par le Haut Commissaire afin de réunir les ressources nécessaires pour couvrir l'intégralité du budget annuel de 2013. | UN | 8- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل تحصيل الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2013. |
9. Exhorte les Etats membres à continuer de répondre avec générosité, ponctualité, et dans un esprit de solidarité, à l'appel lancé par le Haut Commissaire afin de réunir les ressources nécessaires pour couvrir l'intégralité du budget annuel de 2013. | UN | 9- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل تحصيل الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2013. |
5. Exhorte les Etats Membres à continuer de répondre avec générosité, dans un esprit de solidarité et en temps voulu à l'appel de fonds du Haut Commissaire afin de financer intégralement le budget annuel de 2013. | UN | 5- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء، بروح من التضامن وفي الوقت المناسب، إلى النداء الذي وجهه المفوض السامي لإتاحة الموارد اللازمة لتغطية الميزانية السنوية بالكامل لعام 2013. |
6. Exhorte les États membres à continuer de répondre généreusement, dans un esprit de solidarité et en temps voulu, à l'appel du Haut Commissaire pour des ressources en vue d'exécuter pleinement le budget annuel de 2014. | UN | 6- تحثّ الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل تحصيل الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014. |
5. Exhorte les États membres à continuer de répondre généreusement, dans un esprit de solidarité et en temps voulu, à l'appel du Haut Commissaire pour des ressources en vue d'exécuter pleinement le budget annuel de 2014. | UN | ٥- تحث الدول الأعضاء على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن ودون تأخير للنداء الذي وجهه المفوض السامي من أجل جمع الموارد اللازمة للوفاء بالكامل بمتطلبات الميزانية السنوية لعام 2014. |
14. Encourage tous les gouvernements à continuer de répondre favorablement aux demandes de visite et d'informations de la Rapporteuse spéciale, à donner effectivement suite aux recommandations de la titulaire de ce mandat et à communiquer des informations sur les mesures prises à cet égard; | UN | 14- يشجع جميع الحكومات على مواصلة الاستجابة للطلبات التي تقدمها المقررة الخاصة للقيام بزيارات والحصول على معلومات، وعلى متابعة تنفيذ توصيات المكلفة بالولاية متابعةً فعالةً، وعلى إتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
15. Encourage tous les gouvernements à continuer de répondre favorablement aux demandes de visite et d'informations de la Rapporteuse spéciale, à donner effectivement suite aux recommandations du titulaire de mandat et à communiquer des informations sur les mesures prises à cet égard; | UN | 15- يشجع جميع الحكومات على مواصلة الاستجابة لطلبات الزيارة والاستعلام التي تقدمها المقررة الخاصة، وعلى متابعة توصيات المكلف بالولاية بفعالية، وعلى إتاحة المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في هذا الصدد؛ |
e) Exhorte les Etats membres, compte tenu des besoins considérables à couvrir par le HCR, à continuer de répondre avec générosité et solidarité à son appel pressant de ressources pour financer intégralement le Budget-programme annuel approuvé pour 2009 ainsi que les besoins au titre des budgets-programmes supplémentaires de 2009. | UN | (ﻫ) تحث الدول الأعضاء، في ضوء الاحتياجات الكبيرة التي يتعين على المفوضية تلبيتها، على مواصلة الاستجابة بسخاء وبروح من التضامن، وفي الوقت المناسب، للنداء الذي وجَّهه المفوض السامي من أجل تلبية الموارد اللازمة للميزانية البرنامجية المعتمدة |
9. Encourage les États Membres et tous les intéressés à continuer à répondre promptement et généreusement aux besoins humanitaires urgents du Tadjikistan et à aider à son relèvement en vue d'atténuer les effets de la guerre et de restaurer l'économie du pays; | UN | ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛ |
9. Encourage les États Membres et tous les intéressés à continuer à répondre promptement et généreusement aux besoins humanitaires urgents du Tadjikistan et à aider à son relèvement en vue d'atténuer les effets de la guerre et de restaurer l'économie du pays; | UN | ٩ - يشجع الدول اﻷعضاء وغيرها من المعنيين باﻷمر على مواصلة الاستجابة بشكل فوري وسخي للاحتياجات اﻹنسانية الملحﱠة في طاجيكستان وتقديم الدعم إلى طاجيكستان من أجل اﻹنعاش، بغية تخفيف آثار الحرب وإعادة بناء اقتصادها؛ |