"على مواصلة مشاوراته مع" - Traduction Arabe en Français

    • à poursuivre ses consultations avec
        
    Ils se félicitent des efforts accomplis par le Président pour parvenir à une conclusion et l'encouragent à poursuivre ses consultations avec les membres du Comité au sujet de l'étude et à faire rapport au Conseil à une date rapprochée. UN ويعربون عن تقديرهم للجهود التي بذلها رئيس اللجنة للتوصل الى نتيجة، ويشجعونه على مواصلة مشاوراته مع أعضاء اللجنة بشأن هذه الدراسة وتقديم تقرير الى المجلس في موعد مبكر.
    À cette fin, la délégation malgache encourage le Président à poursuivre ses consultations avec les membres du Comité, les membres permanents du Conseil de sécurité et les principaux usagers maritimes de l'océan Indien en vue de trouver une solution qui permette de faire avancer les travaux du Comité spécial. UN ولهذا الغرض يحث وفدها الرئيس على مواصلة مشاوراته مع أعضاء اللجنة وأعضاء مجلس الأمن الدائمين وكبار المستخدمين البحريين للمحيط الهندي، لتحديد أفضل نهج يتيح لعمل اللجنة المضي قدما.
    Elle souhaiterait être tenue informée de la suite donnée à ces recommandations et encourage le Directeur général à poursuivre ses consultations avec tous les anciens États Membres et les États Membres potentiels. UN ويودّ أن يكون على اطلاع مستمر على أنشطة المتابعة الخاصة بذلك، ويشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع جميع الدول الأعضاء المحتملة والسابقة.
    Il sait gré au Secrétariat de ses efforts et encourage le Directeur général à poursuivre ses consultations avec le Gouvernement péruvien et à tenir les États Membres informés de la situation. UN وشكَر الأمانة على ما تبذله من جهود وشجّع المدير العام على مواصلة مشاوراته مع حكومة بيرو وإطلاع الدول الأعضاء على المستجدات.
    Il encourage le Secrétaire général à poursuivre ses consultations avec les parties à cette fin. " UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع اﻷطراف المعنية تحقيقا لهذه الغاية " .
    Il encourage le Secrétaire général à poursuivre ses consultations avec les parties à cette fin.» UN ويشجع المجلس اﻷمين العام على مواصلة مشاوراته مع اﻷطراف المعنية تحقيقا لهذه الغاية " .
    La Commission a noté avec satisfaction les progrès du Secrétaire général dans la négociation de cette participation aux frais généraux et l'a encouragé à poursuivre ses consultations avec les contractants restants afin que la charge soit équitablement répartie entre tous. UN ٢٦ - ولاحظت اللجنة مع التقدير التقدم الذي أحرزه الأمين العام في التفاوض على رسوم المساهمة في النفقات العامة هذه، وشجعت الأمين العام على مواصلة مشاوراته مع الجهات المتعاقدة المتبقية لضمان تقاسم الأعباء بصورة عادلة فيما بين جميع الجهات المتعاقدة.
    Dans sa conclusion 98/4, le Comité a encouragé le Directeur général à poursuivre ses consultations avec les autres organisations afin de trouver une solution aux questions de la gestion des bâtiments et de la section de Vienne du Groupe des 77, et à présenter des propositions concrètes au Conseil à sa vingt et unième session. UN وكانت اللجنة ، في استنتاجها ٨٩/٤ ، قد شجعت المدير العام على مواصلة مشاوراته مع المنظمات اﻷخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي ، بغية ايجاد حل لمسألة ادارة المباني والمكتب الفرعي لمجموعة الـ ٧٧ في فيينا وأن يقدم مقترحات محددة الى المجلس في دروته الحادية والعشرين .
    Par ailleurs, le Groupe a pris note des raisons évoquées par le Premier Ministre ayant conduit à la démission de son gouvernement et l'a encouragé à poursuivre ses consultations avec l'ensemble des parties ivoiriennes en vue de la formation rapide d'un nouveau gouvernement dans le strict respect de la résolution 1633. UN وأحاط الفريق علما كذلك بالأسباب التي أفاد رئيس الوزراء بأنها أدت إلى استقالة حكومته، وشجعه على مواصلة مشاوراته مع جميع الأحزاب الإيفوارية للشروع فورا في تشكيل حكومة جديدة مع التقيد الدقيق بالقرار 1633 (2005 ).
    Au paragraphe b) de sa conclusion 98/4, le Comité a encouragé le Directeur général à poursuivre ses consultations avec les autres organisations sises au CIV, afin de trouver une solution aux questions du Service des bâtiments et de la section de Vienne du Groupe des 77, et à présenter des propositions concrètes au Conseil à sa vingt et unième session. UN وفي الفقرة )ب( من استنتاجها ٨٩/٤ ، شجعت اللجنة المدير العام على مواصلة مشاوراته مع سائر المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي ﻹيجاد حل لمسألة ادارة المباني ومكتب فرع مجموعة الـ٧٧ في فيينا ، وعلى تقديم اقتراحات محددة الى المجلس في دورته الحادية والعشرين .
    6. Prend note également des activités menées par le Fonds pour donner suite à la résolution 54/136, notamment en ce qui concerne l'effet des conflits armés sur les femmes et le rôle des femmes dans la consolidation de la paix, ainsi que de son action en faveur de la participation des femmes aux processus de paix et, à cet égard, encourage le Fonds à poursuivre ses consultations avec les États Membres ; UN 6 - تحيط علما أيضا بالأنشطة التي اضطلع بها الصندوق في متابعة قرار الجمعية العامة 54/136، بما فيها الأنشطة المتعلقة بتأثير الصراع المسلح على المرأة ودور المرأة في بناء السلام، والدعم الذي يقدمه لمشاركة المرأة في عمليات السلام، وتشجع الصندوق، في هذا المجال، على مواصلة مشاوراته مع الدول الأعضاء بشأن هذه الأنشطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus