"على موقع أمانة" - Traduction Arabe en Français

    • sur le site Web du secrétariat
        
    • sur le site Internet du secrétariat
        
    • au site Web du secrétariat de l
        
    • sur le site du Secrétariat
        
    Le texte complet du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت.
    Le texte intégral du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي في الإنترنت.
    Ces présentations ont été sélectionnées en se conformant aux Principes directeurs de Bali, qui sont affichés sur le site Web du secrétariat de la Commission. UN وكان يتم اختيار العروض في المعرض وفقا لمبادئ بالي التوجيهية الموجودة على موقع أمانة اللجنة على الشبكة العالمية.
    Le rapport complet de la réunion serait affiché sur le site Internet du secrétariat de l'ozone en temps voulu. UN وقالت إن التقرير الكامل عن أعمال الاجتماع سيُتاح في أوانه على موقع أمانة الأوزون على شبكة الإنترنت.
    Le rapport sur les travaux de cet atelier peut être consulté sur le site Internet du secrétariat de l'ozone et il sera distribué aux participants à la réunion comme document d'information. UN ويمكن الاطلاع على تقرير الحلقة على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب وسيتم إتاحته كورقة معلومات أساسية في الاجتماع.
    La documentation figure au site Web du secrétariat de l'Instance : < www.un.org/esa/socdev/unfii/en/workshopMOG. html > . UN والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية على الإنترنت http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/workshopMDG.html.
    Le texte complet du rapport de la mission indépendante d'évaluation peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل لتقرير بعثة التقييم المستقلة على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت.
    Tous les documents de la session étaient publiés dans les langues officielles et on pouvait en consulter la version préliminaire, lorsque celle-ci était disponible, sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, six semaines avant le début de la session. UN وقد صدرت جميع وثائق الدورة باللغات الرسمية، ونشرت نسخ مسبقة منها على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الشبكة العالمية حسبما هو متاح، قبل ستة أسابيع من انعقاد الجلسة عموما.
    Tous les documents de la session étaient publiés dans les langues officielles et on pouvait en consulter la version préliminaire, lorsque celle-ci était disponible, sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, six semaines avant le début de la session. UN وقد صدرت جميع وثائق الدورة باللغات الرسمية، ونشرت نسخ مسبقة منها على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الشبكة العالمية حسبما هو متاح، قبل ستة أسابيع من انعقاد الجلسة عموما.
    Cette documentation est disponible sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html. UN والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم على شبكة الإنترنت http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_DCI.html.
    * Le rapport complet peut être consulté sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration à l'adresse < www.undp.org/execbrd > . UN * التقرير الرئيسي متاح على موقع أمانة المجلس التنفيذي في شبكة الإنترنت www.undp.org/execbrd.
    Cette publication a été affichée sur le site Web du secrétariat de l'Instance et diffusée dans le monde entier et de nombreux exemplaires ont été fournis aux membres de l'Instance en vue de leurs travaux. UN وقد وضعت على موقع أمانة المنتدى على الشبكة العالمية ونشرت في العالم أجمع وتوفر بكميات لا تحصى للأعضاء في المنتدى لأغراض عملهم.
    Une annexe distincte, qui peut être consultée sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, donne plus de détails sur les recommandations d'audit et l'état actuel d'avancement de l'application de chacune. UN وترد في مرفق مستقل، متاح على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت، تفاصيل توصيات مراجعة الحسابات وحالة تنفيذ كل منها في الوقت الراهن.
    Une annexe distincte, qui peut être consultée sur le site Web du secrétariat du Conseil d'administration, contient plus de détails sur les recommandations d'audit et l'état d'avancement actuel de l'application de chacune d'entre elles, ventilées par catégorie. UN وترد في مرفق مستقل، متاح على موقع أمانة المجلس التنفيذي على الإنترنت، تفاصيل توصيات المراجعة وحالة تنفيذ كل منها في الوقت الراهن ضمن قائمة مبوبة حسب الفئات.
    La documentation est disponible sur le site Web du secrétariat de l'Instance permanente à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_IL.html. UN والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم على الإنترنت: http://www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/EGM_IL.html.
    Tous peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat de la Commission à l'adresse suivante : < http://www.un.org/esa/sustdev/mgroups/tu_cprofiles > . UN ويمكن الإطلاع على هذه الوثائق على موقع أمانة اللجنة وعنوانه: (http://www.un.org/esa/sustdev/mgroups/tu_cprofiles).
    Les rapports de ces réunions, la liste des participants et les documents d'avant-session ont été mis à la disposition de tous les gouvernements et peuvent être consultés sur le site Web du secrétariat de la Convention sur la diversité biologique ( < http://www.biodiv.org > ). UN 3 - وأتيحت لجميع الحكومات تقارير الاجتماعات، بالإضافة إلى قوائم المشاركين ووثائق ما قبل الدورة، وهي متاحة أيضا على موقع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي على الإنترنت http://www.biodiv.org.
    Ce rapport serait bientôt imprimé et distribué et il serait également affiché sur le site Internet du secrétariat de l'ozone (www.unep.org/ozone). UN وسيطبع في القريب العاجل ويوزع كما سيتاح على موقع أمانة الأوزون على الإنترنت www.unep.org/ozone.
    A cet égard, il a souligné le fait que la liste des correspondants nationaux affichés sur le site Internet du secrétariat de l'ozone n'était pas à jour, ce qui pouvait entraîner une certaine confusion et nuire à la coordination nécessaire. UN وأشار، في هذا الشأن، إلى أن قائمة حلقات الوصل الوطنية المنشورة على موقع أمانة الأوزون على شبكة الويب ليست مستوفاة، وهو ما يمكن أن يتسبب في حدوث ارتباك ونقص في التنسيق المطلوب.
    Un représentant du Groupe a précisé que les formulaires de déclaration de conflit d'intérêt figuraient sur le site Internet du secrétariat de l'ozone, ce qui présentait l'avantage de pouvoir les mettre à jour régulièrement. UN وأشار ممثل للفريق إلى أن استمارات إشهار المصالح وضعت على موقع أمانة الأوزون على الإنترنت، وهو ما يتميز بإمكانية تحديثه بانتظام.
    La documentation figure au site Web du secrétariat de l'Instance(www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/workshops.html). UN والوثائق متاحة على موقع أمانة المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية على الإنترنت www.un.org/esa/socdev/unpfii/en/workshops.html.
    Le rapport de la quarante-huitième réunion était affiché dans son intégralité sur le site du Secrétariat de l'ozone et celui de la quarante-neuvième réunion serait disponible en temps utile. UN ويمكن الاطلاع على التقرير الكامل للاجتماع الثامن والأربعين على موقع أمانة الأوزون على الإنترنت، في حين أن يتاح تقرير الاجتماع التاسع والأربعين لاحقاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus