Incidence des taux de change sur les budgets des opérations de maintien | UN | أثر أسعار الصرف على ميزانيات عمليات حفظ السلام |
2014-2015. Dans un souci d'exhaustivité, il expose également les incidences sur les budgets des opérations de maintien de la paix, à compter des exercices 2014/15 et 2015/16. | UN | وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا بميزانيات عمليات حفظ السلام للفترتين الماليتين 2014/2015 و 2015/2016. |
Estimation des effets des fluctuations de change sur les budgets des opérations de maintien de la paix pour 2010/11 | UN | الأثر المقدر لتقلبات أسعار الصرف على ميزانيات عمليات حفظ السلام للفترة 2010/2011 |
Il est proposé d'imputer les dépenses de cette période sur le budget des opérations de maintien de la paix en cours et d'en rendre compte dans le rapport sur l'exécution de ces budgets. | UN | ومن المقترح أن تحمل أيضا النفقات اللازمة لهذه الفترة على ميزانيات عمليات حفظ السلام الحالية وأن يجري اﻹبلاغ عنها في سياق تقارير أدائها. |
En ce qui concerne la proposition de création de postes temporaires d'appui supplémentaires au Siège, le Comité a précisé au paragraphe 13 de son rapport que le coût des dépenses d'appui au Siège ne devrait pas être imputé, même à titre provisoire, sur le budget des opérations de maintien de la paix. | UN | 44 - وفيما يتعلق بالاقتراح الرامي إلى إنشاء وظائف إضافية للمساعدة المؤقتة العامة لأغراض الدعم في المقر، أشارت اللجنة في الفقرة 13 من تقريرها إلى أنه ينبغي ألا تحسب تكلفة تقديم هذا الدعم، ولو مؤقتا، على ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
Compte tenu de la date de l'adoption des résolutions 60/283, 61/244, 61/246 et 61/250 A, ces ressources supplémentaires n'ont pas été réparties entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours. | UN | وبالنظر إلى توقيت اعتماد الجمعية لقراراتها 60/283 و 61/244 و 61/246 و 61/250 ألف، لم تقسم الموارد الإضافية التي أقرتها الجمعية تناسبيا على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة. |
Sont aussi exposées les incidences que l'application de ces décisions et recommandations aurait sur les budgets des opérations de maintien de la paix à compter de l'exercice 2012/13. | UN | وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا من ميزانيات الفترة المالية 2012/2013 لعمليات حفظ السلام. |
Sont aussi exposées les incidences que l'application de ces décisions et recommandations aurait sur les budgets des opérations de maintien de la paix à compter des exercices 2013/14 et 2014/15. | UN | وبغية تقديم معلومات شاملة، يصف البيان أيضا الآثار على ميزانيات عمليات حفظ السلام، بدءًا من ميزانيات الفترتين الماليتين 2013/2014 و 2014/2015 لعمليات حفظ السلام. |
Ayant déjà indiqué qu'il considérait que le coût des services d'appui fournis par le Siège ne devait pas être imputé, même temporairement, sur les budgets des opérations de maintien de la paix (voir A/61/616, par. 13), le Comité estime que les dépenses concernant la Cellule militaire stratégique devraient être imputées sur le compte d'appui. | UN | وعلى ضوء وجهة النظر التي سبق أن عبرت عنها بأن ينبغي ألا تُحمل تكلفة توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام، حتى ولو بصفة مؤقتة (A/61/616، الفقرة 13)، فإن اللجنة الاستشارية ترى أنه ينبغي، مستقبلا، أن تحمَّل التكاليف المتصلة بالخلية العسكرية الاستراتيجية على حساب الدعم. |
13. Comme l'a demandé l'Assemblée générale dans ses résolutions 64/269 et 65/289, le chapitre IV du rapport présente des renseignements sur les incidences des fluctuations des taux de change sur les budgets des opérations de maintien de la paix et indique que 10 % seulement des dépenses faites au titre des opérations de maintien de la paix ont été effectuées dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis en 2009/10 et 2010/11. | UN | 13 - واستجابة لطلب الجمعية العامة في قراريها 64/269 و 65/289، يقدم الفصل الرابع من التقرير معلومات عن أثر تقلبات أسعار الصرف على ميزانيات عمليات حفظ السلام، ويبرز أن نسبة 10 في المائة فقط من نفقات عمليات حفظ السلام تمت بعملات غير دولار الولايات المتحدة في الفترتين 2009/2010 و 2010/2011. |
Le montant brut des ressources supplémentaires requises du fait des augmentations des primes d'assurance contre les actes de malveillance est estimé à 3,1 millions de dollars, dont 1,1 million à la charge de l'Organisation des Nations Unies, soit 0,4 million à prélever sur le budget ordinaire et 0,7 million à prélever sur les budgets des opérations de maintien de la paix et des tribunaux, selon qu'il convient. | UN | ومن المقدر بناء على ذلك أن تصل الاحتياجات الإجمالية الإضافية الناجمة عن الزيادات في أقساط التأمين ضد الأفعال الإجرامية إلى 3.1 ملايين دولار. وستتحمل الأمم المتحدة من إجمالي هذه الزيادة 1.1 مليون دولار، من بينها 0.4 مليون دولار ستُحَمَّل على الميزانية العادية و 0.7 مليون دولار على ميزانيات عمليات حفظ السلام والمحاكم حسب الاقتضاء. |
Ayant déjà indiqué qu'il considérait que le coût des services d'appui fournis par le Siège ne devait pas être imputé, même temporairement, sur les budgets des opérations de maintien de la paix (voir A/61/616, par. 13), le Comité estime que les dépenses concernant la Cellule militaire stratégique devraient à l'avenir être imputées sur le compte d'appui. | UN | واعتبارا لرأي اللجنة الذي عبرت عنه سابقا بأنه ينبغي ألا تحمل تكاليف توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام ولو بصفة مؤقتة (انظر A/61/616، الفقرة 13)، ترى اللجنة أنه ينبغي في المستقبل تحميل التكاليف المتصلة بالخلية العسكرية الاستراتيجية على حساب الدعم. |
Le Comité consultatif fait observer que le coût des dépenses d'appui au Siège ne devrait pas être imputé, même à titre provisoire, sur le budget des opérations de maintien de la paix, mais qu'il conviendrait plutôt de proposer les ressources correspondantes dans le projet de budget du compte d'appui pour l'exercice 2007/08. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه ينبغي ألا تُحمَّل تكاليف توفير احتياجات الدعم في المقر على ميزانيات عمليات حفظ السلام، ولو بصفة مؤقتة. وترى اللجنة أن الإجراءات المناسبة هي اقتراح رصد تلك الموارد في سياق ميزانية حساب الدعم للفترة 2007/2008. |
c) Le solde de 209 035 600 dollars sera réparti entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours relatifs à l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008; | UN | (ج) أن يقسم تناسبيا الرصيد البالغ 600 035 209 دولار على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/ يونيه 2008؛ |
c) Le solde de 209 035 600 dollars sera réparti entre les budgets des opérations de maintien de la paix en cours relatifs à l'exercice allant du 1er juillet 2007 au 30 juin 2008 ; | UN | (ج) يقسم تناسبيا الرصيد البالغ 600 035 209 دولار على ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة للفترة من 1 تموز/يوليه 2007 إلى 30 حزيران/يونيه 2008؛ |