Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence | UN | مساهمة اللجنة في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر |
À la soixantequatorzième session du Comité, M. Amor et Sir Nigel Rodley ont rendu compte des résultats de la Conférence. | UN | وقام السيد عَمر والسير نايجل رودلي بإطلاع اللجنة، خلال دورتها الرابعة والسبعين، على نتائج المؤتمر. |
4. Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et incidences des résultats de la Conférence. | UN | 4 - إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر. |
Peut-être le moment est-il venu de réexaminer les résultats de la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes naturelles de Yokohama, qui s'est tenue en 1994. | UN | ولعل الوقت قد حان لنلقي نظرة أخرى على نتائج المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث الطبيعية، الذي عقد في يوكوهاما عام 1994. |
Selon nous, l'Assemblée du Millénaire devrait confirmer à nouveau et consolider les résultats de la Conférence d'examen du TNP. | UN | ونرى أنه ينبغي لجمعية الألفية أن تؤكد مجددا على نتائج المؤتمر الاستعراضي وتدعمها. |
71. Lors d'un entretien avec le Président de la Commission nationale de gouvernance et de réconciliation, Ali Mahdi, l'expert indépendant a pris connaissance des résultats du Congrès de réconciliation nationale. | UN | 71- وفي اجتماع مع رئيس لجنة الحكم والمصالحة الوطنية، السيد علي مهدي، أُطلع الخبير المستقل على نتائج المؤتمر الوطني للمصالحة. |
Je crois qu'il est prématuré de dire quoi que ce soit qui puisse préjuger le résultat de la Conférence d'examen. | UN | وأعتقد أن من السابق لأوانه أن نتحدث عن أمور قد تكون بمثابة حكم مسبق على نتائج المؤتمر الاستعراضي. |
L'Ukraine se félicite de l'issue de la Conférence internationale de l'AIEA, tenue sous la rubrique < < Tchernobyl - Regardons le passé pour aller de l'avant > > . | UN | وأوكرانيا تثني على نتائج المؤتمر الدولي للوكالة، المعقود في فيينا يومي 6 و 7 أيلول/سبتمبر من العام الحالي، تحت عنوان " تشيرنوبيل - النظر إلى الوراء للتقدم إلى الأمام " . |
Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et incidences des résultats de la Conférence | UN | بـاء - إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر |
4. Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence. | UN | 4 - إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر. |
4. Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence. | UN | 4 - إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر. |
4. Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence. | UN | 4 - إسهام اللجنة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20)، والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر. |
4. Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence. | UN | 4 - مساهمة اللجنة في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر. |
4. Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence | UN | 4 - مساهمة اللجنة في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر |
Contribution du Comité à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence | UN | مساهمة اللجنة في أعمال مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر |
des Nations Unies sur le développement durable (Rio +20) et incidences des résultats de la Conférence | UN | مساهمـــة اللجنة فــي أعمــال مؤتمــر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة (ريو+20) والآثار المترتبة على نتائج المؤتمر |
Traditionnellement, l'Assemblée générale, après chaque Conférence d'examen du TNP, adopte une résolution où sont reflétés les résultats de la Conférence. | UN | ودرجـت الجمعيـة العامة، تقليديـا، بعد كل مؤتمر استعراضي للمعاهدة على اتخاذ قرار يتضمـن رد فعلهـا على نتائج المؤتمر. |
Nous espérons trouver la meilleure façon de maintenir l'élan pour établir une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient en nous appuyant sur les résultats de la Conférence des Parties chargée d'examiner le TNP de 2010. | UN | ويحدونا الأمل أن نجد أفضل طريقة للحفاظ على الزخم صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط بالبناء على نتائج المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في عام 2010. |
Il ressort des réponses reçues que ces organisations ont mis en relief les résultats de la Conférence à l'occasion de réunions internes et en diffusant des informations au sein de leurs structures internes respectives. | UN | ويتضح من الردود الواردة إلى المفوضية أن هذه المنظمات قد سلطت الأضواء على نتائج المؤتمر في اجتماعات داخلية، اضافة إلى تعميم المعلومات ضمن هياكلها الداخلية المختلفة. |
Les incertitudes ont cependant plané sur le résultat de la Conférence jusqu'à son dernier jour. | UN | وخيم الشك على نتائج المؤتمر الاستعراضي حتى يومه الأخير. |
La réunion visait pour l'essentiel à informer les membres du Conseil au sujet de l'issue de la Conférence des parties prenantes au Darfour, tenue à Doha du 27 au 31 mai, sous l'égide du Médiateur en chef conjoint et du Gouvernement qatarien. | UN | وكان القصد من هذه الجلسة اطلاع أعضاء مجلس الأمن على نتائج المؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور الذي عُقد في الدوحة في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو تحت رعاية الوسيط الرئيسي المشترك وحكومة دولة قطر. |