"على نتائج المشاورات" - Traduction Arabe en Français

    • des résultats des consultations
        
    • l'issue des consultations
        
    • les résultats des consultations
        
    Le représentant de l’Australie, Coordonnateur des consul- tations officieuses sur cette question, informe la Commission des résultats des consultations officieuses. UN قام ممثل استراليا، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، باطلاع اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية.
    Le représentant de l’Argentine, Coordonnateur des consul- tations officieuses sur cette question, informe la Commission des résultats des consultations officieuses. UN قام ممثل اﻷرجنتين، المنسق للمشاورات غير الرسمية بشأن هذه المسألة، بإطلاع اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية.
    Le représentant du Zimbabwe informe la Commission des résultats des consultations officieuses. UN وأطلع ممثل زمبابوي اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية.
    L'Union européenne collaborera avec les Nations Unies dans le cadre du processus préparatoire officieux de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, sans préjuger de l'issue des consultations. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي سوف يعمل مع الأمم المتحدة بشأن العملية التحضيرية غير الرسمية للعقد الدولي للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، من دون حكم مسبق على نتائج المشاورات.
    Le Ministère de la justice a établi le rapport national en se fondant sur les résultats des consultations menées auprès de 12 ministères et institutions gouvernementales. UN وأعدت وزارة العدل التقرير الوطني بناء على نتائج المشاورات مع 12 وزارة ووكالة حكومية.
    Le Président du WP.1 a demandé à être informé en temps utile des résultats des consultations menées par le secrétariat de la CEE. UN وطلبت رئيسة الفرقة العاملة إلى أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن تطلعها في الوقت المناسب على نتائج المشاورات.
    Le représentant de l’Argentine, Coordonnateur des consul- tations officieuses sur cette question, informe la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur la question. UN وأطلــع ممثــل اﻷرجنتين منسق المشاورات غير الرسمية بشأن هذا البند، اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية المعقودة بشأن هذه المسألة.
    Compte tenu des résultats des consultations officieuses, je suis heureux d'informer l'Assemblée que ce projet de résolution bénéficie de l'appui de l'ensemble des membres de l'ONU et j'espère que l'Assemblée adoptera ce projet de résolution par consensus. UN وبناء على نتائج المشاورات غير الرسمية، يسرني أن أبلغ الجمعية العامة بأن مشروع القرار هذا يتمتع بمساندة جميع أعضاء الأمم المتحدة، ومن المأمول فيه أن تعتمد الجمعية العامة مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Comme je vous l'ai déjà dit et alors que la période de deux semaines requises pour l'adoption du programme de travail touche à sa fin, je souhaite vous informer des résultats des consultations bilatérales que j'ai eues avec toutes les délégations. UN كما أخبرتكم من قبل، وبما أن فترة الأسبوعين اللازمة لاعتماد برنامج العمل وصلت نهايتها، أود إطلاعكم على نتائج المشاورات الثنائية التي أجريتها مع كافة الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح.
    Comme la Conférence entame la deuxième phase de son travail de cette année, je voudrais brièvement passer en revue le travail substantiel accompli jusqu'à maintenant et vous informer par ailleurs des résultats des consultations que j'ai tenues pendant la période intersessions. UN أود، والمؤتمر يبدأ المرحلة الثانية من أعماله لهذا العام، أن أستعرض باقتضاب الأعمال الهائلة المنجزة حتى الآن وأن أطلعكم، بالإضافة إلى ذلك، على نتائج المشاورات التي عقدتُها خلال فترة ما بين المرحلتين.
    6. À la même séance, le Vice-Président de la Commission, M. Raiko Raichev (Bulgarie), a informé la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. UN ٦ - وفي الجلسة نفسها، أطلع السيد رايكو رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس، اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    Les gouvernements peuvent les panacher à leur guise, en fonction des résultats des consultations menées avec les institutions d'appui et les responsables de programmes publics et privés ainsi qu'avec les principales parties prenantes pour recenser les besoins particuliers de tel ou tel secteur ou groupe de sociétés. UN وتتوقف الخيارات المحددة على نتائج المشاورات السابقة مع مؤسسات الدعم القائمة والبرامج المختصة في القطاعين العام والخاص، وكذلك مع أصحاب المصلحة الرئيسيين بشأن الاحتياجات المحددة لصناعة من الصناعات أو لمجموعة من الشركات.
    Le Vice-Président, M. Carlos Enrique García González (El Salvador), informe la Commission des résultats des consultations tenues sur le projet de résolution. UN أطلع نائب الرئيس، السيد كارلوس إنريكه غارسيا غونزاليس (السلفادور)، اللجنة على نتائج المشاورات التي جرت بشأن مشروع القرار هذا.
    161. À la 52e séance, le 26 juillet, le Vice-Président du Conseil, M. Karel Kovanda (République tchèque), a informé le Conseil des résultats des consultations informelles tenues sur le projet de résolution, et a modifié oralement le texte. UN ١٦١ - وفي الجلسة ٥٢ المعقودة في ٢٦ تموز/يوليه، قام نائب رئيس المجلس السيد كارل كوفاندا )الجمهورية التشيكية( بإطلاع المجلس على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار، ونقح نصه شفويا.
    63. L'observateur du Mexique a informé la Commission des résultats des consultations informelles qui s'étaient tenues la veille en marge de sa session, comme l'avait proposé le Président de la Commission, pour donner suite aux travaux du groupe d'experts sur la collecte de données. UN 63- وأطلع المراقب عن المكسيك اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية التي عُقدت في اليوم السابق بالاقتران مع دورة اللجنة، بناءً على اقتراح رئيس اللجنة، من أجل متابعة عمل فريق الخبراء المعني بجمع البيانات.
    13. À la 29e séance, le 23 novembre, le Vice-Président de la Commission, M. Raiko Raichev (Bulgarie), a informé la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. UN ١٣ - وفي الجلسة ٢٩ المعقودة في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر، أطلع نائب الرئيس، السيد رايكو رايتشيف )بلغاريا(، اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    17. À la 34e séance, le 13 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Raiko Raichev (Bulgarie), a informé la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. UN ٧١ - وفي الجلسة ٣٤ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، أطلع السيد رايكو رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس، اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    21. À la 34e séance, le 13 décembre, le Vice-Président de la Commission, M. Raiko Raichev (Bulgarie), a informé la Commission des résultats des consultations officieuses tenues sur le projet de résolution. UN ٢١ - وفي الجلسة ٣٤ المعقودة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر، قام السيد رايكو رايتشيف )بلغاريا(، نائب الرئيس، بإطلاع اللجنة على نتائج المشاورات غير الرسمية التي أجريت بشأن مشروع القرار.
    À l'issue des consultations nationales, les équipes régionales du GNUD et les commissions régionales de l'ONU ont organisé des consultations qui ont élargi la représentation des pays dans les dialogues multipartites. UN 15 - وبناء على نتائج المشاورات الوطنية، عقدت الأفرقة الإقليمية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية واللجان الإقليمية مشاورات وسّعت نطاق التمثيل القطري في الحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): J'aimerais maintenant vous informer brièvement de l'issue des consultations que j'ai tenues pour aider la Conférence à commencer les travaux de fond. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): السادة المندوبون الموقرون، أود الآن أن أطلعكم بإيجاز على نتائج المشاورات التي أجريتها بشأن سبل تيسير استهلال أعمال المؤتمر الجوهرية.
    J'attends avec grand intérêt de recevoir les résultats des consultations. UN وأتطلع باهتمام كبير إلى الحصول على نتائج المشاورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus