Il a été jugé plus approprié de conserver le texte de l'article 63 en l'état et de décrire tous les scénarios possibles dans le Guide. | UN | ورئي أنَّ من الأنسب الإبقاء على نص المادة 63 بصيغتها الحالية وإيراد وصف لجميع السيناريوهات المحتملة في الدليل. |
La délégation irlandaise préfère que le texte de l'article 17 soit conservé tel quel. | UN | وأضاف أن وفده يفضل الابقاء على نص المادة 17 كما هو. |
On trouvera à l'annexe III du présent document le texte de l'article 26 tel qu'il a été modifié. | UN | ويمكن الاطلاع في المرفق الثالث على نص المادة 26 بصيغتها المعدلة. |
Pour le reste, elle était en mesure d'approuver le texte de l'article 16 adopté en première lecture. | UN | وبخلاف ذلك، فإنها يمكن أن توافق على نص المادة ٦١ كما هي عليه كنتيجة للقراءة اﻷولى. |
(Échange de renseignements) Les principaux changements qu'il a été proposé d'apporter au texte de l'article 26 exigent de sérieuses révisions de son commentaire. | UN | 25 - تتطلب التغييرات الرئيسية المقترح إدخالها على نص المادة 26 إدخال تغييرات كبيرة على التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تلك المادة. |
La délégation iraquienne approuve le texte de l'article 3 dans son ensemble mais, en ce qui concerne le paragraphe 2, elle souhaiterait que l'on utilise des termes plus concrets. | UN | إن وفد العراق يوافق على نص المادة ٣ في مجموعها. أما فيما يتعلق بالفقرة ٢ فإنه يرجو استخدام عبارات أكثر واقعية. |
Voir le texte de l'article 70, voir par. 61 plus haut. | UN | وللاطلاع على نص المادة ٧٠، انظر الفقرة ٦١ أعلاه. |
107. Pour le texte de l'article 17, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. | UN | ٧٠١- وللاطلاع على نص المادة ٧١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول. |
118. Pour le texte de l'article 18, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. | UN | ٨١١- وللاطلاع على نص المادة ٨١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول. |
Pour le texte de l'article 20 de la Convention de 1969, voir supra par. 60. | UN | وللاطلاع على نص المادة ٠٢ من اتفاقية عام ٩٦٩١ انظر الفقرة ٠٦ أعلاه. |
Elle propose donc de conserver le texte de l'article 20 tel qu'il figure dans le rapport du comité de rédaction. | UN | لذلك فهي تقترح اﻹبقاء على نص المادة ٠٢ بصيغته الواردة في تقرير لجنة الصياغة. |
54. Pour le texte de l'article 12, tel qu'il a été révisé par le groupe de rédaction informel, voir l'annexe. | UN | ٤٥- وللاطلاع على نص المادة ٢١ بصيغته المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي انظر المرفق. |
61. Pour le texte de l'article 13, tel qu'il a été révisé par le groupe de rédaction informel, voir l'annexe. | UN | ١٦- وللاطلاع على نص المادة ٣١ بصيغته المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق. |
51. Pour le texte de l'article tel qu'il a été adopté, voir annexe I, article 15. | UN | 51- وللاطلاع على نص المادة بصيغتها المعتمدة انظر المرفق الأول، المادة 15. |
68. Dans la discussion qui a suivi, plusieurs délégations ont fait remarquer qu'elles n'étaient pas en mesure d'approuver le texte de l'article 13. | UN | 68- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك أشارت عدة وفود إلى أنها لا تستطيع أن توافق على نص المادة 13. |
40. Sur la demande du représentant de la France, il est procédé au vote enregistré sur le texte de l'article 3 du projet de convention : | UN | ٤٠ - بناء على طلب ممثل فرنسا، أجري تصويت مسجل على نص المادة ٣ من مشروع الاتفاقية: |
On améliorerait sensiblement le texte de l’article 7 en y insérant une disposition indiquant que l’interdiction de causer un dommage significatif est subordonnée au droit d’utilisation équitable et raisonnable prévu à l’article 5. | UN | وسيطرأ تحسن كبير على نص المادة ٧ إذا اشتملت على حكم يقضي بإخضاع حظر التسبب في ضرر جسيم للحق في الانتفاع المنصف والمعقول المنصوص عليــه فــي المــادة ٥. |
Pour le texte de l'article 14, voir annexe I. Pour celui des autres propositions relatives aux paragraphes 4 et 5, voir annexe II. | UN | وللاطلاع على نص المادة ٤١، انظر المرفق اﻷول. وللاطلاع على المقترحات الاضافية المتعلقة بالفقرتين ٤ و٥، انظر المرفق الثاني. |
Pour le texte de l'article 15, tel qu'il a été révisé par le Groupe de rédaction informel et adopté par le Groupe de travail en séance plénière, voir annexe I. | UN | وللاطلاع على نص المادة ٥١ كما نقّحه فريق الصياغة غير الرسمي وبصيغته التي اعتمده بها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول. |
Les Philippines n'ont à rien à redire au texte de l'article 18, ni à celui de l'article 19 à condition qu'il n'y soit pas question d'amnistie. | UN | واختتم قائلا انه ليس هناك اعتراضات على نص المادة ٨١ ، أو على نص المادة ٩١ ، شريطة أن لا تحتوي هذه المادة اﻷخيرة على عفو . |
Tel qu'il apparaît dans la mise à jour du Modèle de convention des Nations Unies, la teneur de l'article 8 est la suivante (aucune modification n'a été apportée au texte de l'article lui-même dans la mise à jour de 2011) : | UN | 3 - فيما يلي نص المادة 8 كما ترد في تحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية (لم يتم إدخال أي تغييرات على نص المادة نفسها كجزء من تحديث عام 2011): |