"على نص المادة" - Traduction Arabe en Français

    • le texte de l'article
        
    • au texte de l'article
        
    Il a été jugé plus approprié de conserver le texte de l'article 63 en l'état et de décrire tous les scénarios possibles dans le Guide. UN ورئي أنَّ من الأنسب الإبقاء على نص المادة 63 بصيغتها الحالية وإيراد وصف لجميع السيناريوهات المحتملة في الدليل.
    La délégation irlandaise préfère que le texte de l'article 17 soit conservé tel quel. UN وأضاف أن وفده يفضل الابقاء على نص المادة 17 كما هو.
    On trouvera à l'annexe III du présent document le texte de l'article 26 tel qu'il a été modifié. UN ويمكن الاطلاع في المرفق الثالث على نص المادة 26 بصيغتها المعدلة.
    Pour le reste, elle était en mesure d'approuver le texte de l'article 16 adopté en première lecture. UN وبخلاف ذلك، فإنها يمكن أن توافق على نص المادة ٦١ كما هي عليه كنتيجة للقراءة اﻷولى.
    (Échange de renseignements) Les principaux changements qu'il a été proposé d'apporter au texte de l'article 26 exigent de sérieuses révisions de son commentaire. UN 25 - تتطلب التغييرات الرئيسية المقترح إدخالها على نص المادة 26 إدخال تغييرات كبيرة على التعليق على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن تلك المادة.
    La délégation iraquienne approuve le texte de l'article 3 dans son ensemble mais, en ce qui concerne le paragraphe 2, elle souhaiterait que l'on utilise des termes plus concrets. UN إن وفد العراق يوافق على نص المادة ٣ في مجموعها. أما فيما يتعلق بالفقرة ٢ فإنه يرجو استخدام عبارات أكثر واقعية.
    Voir le texte de l'article 70, voir par. 61 plus haut. UN وللاطلاع على نص المادة ٧٠، انظر الفقرة ٦١ أعلاه.
    107. Pour le texte de l'article 17, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. UN ٧٠١- وللاطلاع على نص المادة ٧١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول.
    118. Pour le texte de l'article 18, tel que révisé par le Groupe de rédaction informel, voir annexe I. UN ٨١١- وللاطلاع على نص المادة ٨١ بصيغته المنقحة من قبل فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق اﻷول.
    Pour le texte de l'article 20 de la Convention de 1969, voir supra par. 60. UN وللاطلاع على نص المادة ٠٢ من اتفاقية عام ٩٦٩١ انظر الفقرة ٠٦ أعلاه.
    Elle propose donc de conserver le texte de l'article 20 tel qu'il figure dans le rapport du comité de rédaction. UN لذلك فهي تقترح اﻹبقاء على نص المادة ٠٢ بصيغته الواردة في تقرير لجنة الصياغة.
    54. Pour le texte de l'article 12, tel qu'il a été révisé par le groupe de rédaction informel, voir l'annexe. UN ٤٥- وللاطلاع على نص المادة ٢١ بصيغته المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي انظر المرفق.
    61. Pour le texte de l'article 13, tel qu'il a été révisé par le groupe de rédaction informel, voir l'annexe. UN ١٦- وللاطلاع على نص المادة ٣١ بصيغته المنقحة من جانب فريق الصياغة غير الرسمي، انظر المرفق.
    51. Pour le texte de l'article tel qu'il a été adopté, voir annexe I, article 15. UN 51- وللاطلاع على نص المادة بصيغتها المعتمدة انظر المرفق الأول، المادة 15.
    68. Dans la discussion qui a suivi, plusieurs délégations ont fait remarquer qu'elles n'étaient pas en mesure d'approuver le texte de l'article 13. UN 68- وفي المناقشة التي أعقبت ذلك أشارت عدة وفود إلى أنها لا تستطيع أن توافق على نص المادة 13.
    40. Sur la demande du représentant de la France, il est procédé au vote enregistré sur le texte de l'article 3 du projet de convention : UN ٤٠ - بناء على طلب ممثل فرنسا، أجري تصويت مسجل على نص المادة ٣ من مشروع الاتفاقية:
    On améliorerait sensiblement le texte de l’article 7 en y insérant une disposition indiquant que l’interdiction de causer un dommage significatif est subordonnée au droit d’utilisation équitable et raisonnable prévu à l’article 5. UN وسيطرأ تحسن كبير على نص المادة ٧ إذا اشتملت على حكم يقضي بإخضاع حظر التسبب في ضرر جسيم للحق في الانتفاع المنصف والمعقول المنصوص عليــه فــي المــادة ٥.
    Pour le texte de l'article 14, voir annexe I. Pour celui des autres propositions relatives aux paragraphes 4 et 5, voir annexe II. UN وللاطلاع على نص المادة ٤١، انظر المرفق اﻷول. وللاطلاع على المقترحات الاضافية المتعلقة بالفقرتين ٤ و٥، انظر المرفق الثاني.
    Pour le texte de l'article 15, tel qu'il a été révisé par le Groupe de rédaction informel et adopté par le Groupe de travail en séance plénière, voir annexe I. UN وللاطلاع على نص المادة ٥١ كما نقّحه فريق الصياغة غير الرسمي وبصيغته التي اعتمده بها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول.
    Les Philippines n'ont à rien à redire au texte de l'article 18, ni à celui de l'article 19 à condition qu'il n'y soit pas question d'amnistie. UN واختتم قائلا انه ليس هناك اعتراضات على نص المادة ٨١ ، أو على نص المادة ٩١ ، شريطة أن لا تحتوي هذه المادة اﻷخيرة على عفو .
    Tel qu'il apparaît dans la mise à jour du Modèle de convention des Nations Unies, la teneur de l'article 8 est la suivante (aucune modification n'a été apportée au texte de l'article lui-même dans la mise à jour de 2011) : UN 3 - فيما يلي نص المادة 8 كما ترد في تحديث اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية (لم يتم إدخال أي تغييرات على نص المادة نفسها كجزء من تحديث عام 2011):

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus