"على نطاق أوسع" - Traduction Arabe en Français

    • plus largement
        
    • plus large
        
    • à plus grande échelle
        
    • dans son ensemble
        
    • au sens large
        
    • à une plus grande échelle
        
    • sur une plus grande échelle
        
    • plus larges
        
    • à grande échelle
        
    • en général
        
    • l'ensemble de
        
    • à l'
        
    • de l'ensemble
        
    • plus vaste
        
    De plus, les données analysées doivent être diffusées plus largement et plus efficacement, à la fois à l'interne et à l'externe. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي نشر البيانات التي يجري تحليلها على نطاق أوسع وبشكل فعال، سواء على الصعيد الداخلي أو الخارجي.
    11. Serait-il nécessaire que le HCR collabore plus largement avec les ONG pour la formulation et l'organisation de ses activités de formation UN هل هناك حاجة الى تعاون المكتب على نطاق أوسع مع المنظمات غير الحكومية في إنشاء أنشطته التدريبية واﻹضطلاع بها؟
    Il s'agissait plutôt d'encourager une plus large adhésion aux accords existants. UN بل ينبغي بدلا من ذلك تشجيع الامتثال للاتفاقات القائمة على نطاق أوسع.
    Il est donc essentiel de mettre à jour et de diffuser à plus grande échelle l'ensemble des connaissances dont on dispose en ce qui concerne les rayonnements ionisants et leurs effets sur les êtres humains et l'environnement. UN فالارتقاء بالمعرفة ونشرها على نطاق أوسع بشأن الإشعاع المؤيّن وآثاره على الأشخاص وعلى البيئة يعتبر بالتالي أمراً لازماً.
    Il nous appartient de faire partager plus largement ces avantages. UN ويتعين علينا نشر هذه الفائدة على نطاق أوسع.
    Le droit commercial privé gagne en importance et la Commission a le devoir de veiller à ce que ses travaux soient plus largement connus. UN وقد أخذ القانون التجاري الخاص يكتسب أهمية متزايدة، ويقع على عاتق اللجنة واجب كفالة التعريف بأعمالها على نطاق أوسع.
    Les connaissances traditionnelles peuvent compléter les techniques nouvelles et pourraient être adaptées et employées plus largement. UN ويمكن للمعارف التقليدية أن تكمل التكنولوجيات الجديدة، ويمكن تطويعها واستخدامها على نطاق أوسع.
    Les connaissances traditionnelles peuvent compléter les techniques nouvelles et pourraient être adaptées et employées plus largement. UN ويمكن للمعارف التقليدية أن تكمّل التكنولوجيات الجديدة، ويمكن تطويعها واستخدامها على نطاق أوسع.
    Il est important de procéder à une analyse plus poussée de ces initiatives et de diffuser plus largement leurs résultats. UN ومن المهم تحليل هذه المبادرات بقدر أكبر وتبادل المعلومات بشأن نتائج هذه المبادرات على نطاق أوسع.
    Le document sera diffusé plus largement dans le courant de 2005. UN وسوف تعمم الوثيقة على نطاق أوسع خلال عام 2005.
    ii) Un autre séminaire comportant une participation plus large pour faire progresser les débats et favoriser encore l'adoption de politiques de la concurrence; UN `٢` عقد حلقة دراسية إضافية تتم المشاركة فيها على نطاق أوسع تعزيزا للمناقشة وتشجيعا على اعتماد مزيد من سياسات المنافسة؛
    Il est fort probable que cela faciliterait une plus large acceptation de la Convention-cadre. UN ويرجح أن تجد الاتفاقية اﻹطارية القبول على نطاق أوسع نتيجة لذلك.
    Le manque de financement est le principal obstacle à une plus large promotion et à l'exécution effective des PAN. UN فنقص التمويل هو العقبة الرئيسة التي تعوق الترويج لبرامج العمل الوطنية على نطاق أوسع وتنفيذها بصورة فعلية.
    Nombre de représentants ont indiqué qu'une assistance financière et technique était nécessaire pour promouvoir ces techniques à plus grande échelle. UN وذكر الكثير من الممثلين أن هناك حاجة للمساعدة المالية والتقنية لتعزيز هذه التقنيات على نطاق أوسع.
    Ce savoir peut être plus largement partagé, reproduit et transposé à plus grande échelle à travers le Sud. UN وهذه المعارف يمكن تبادلها وتكرار نماذجها وتعزيزها على نطاق أوسع في جميع أنحاء الجنوب.
    Les moyens investis dans les services de lutte contre le sida ne peuvent que renforcer le système de santé dans son ensemble. UN وتتيح الموارد التي تستثمر في تقديم الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية فرصة لتعزيز نظام الصحة على نطاق أوسع.
    Pour les aider à exercer leurs droits, il est nécessaire d'investir dans le renforcement des relations de l'enfant avec sa famille, la communauté et la société au sens large. UN ولدعمهم في إعمال حقوقهم، يلزم الاستثمار في تعزيز صلاتهم بالأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع على نطاق أوسع.
    De nombreuses actions originales de taille déjà engagées dans le domaine de la nutrition pourraient être transposées à une plus grande échelle. UN وهناك كثير من الابتكارات الهامة الفعالة من حيث التكلفة جاهزة للتطبيق على نطاق أوسع.
    ● En favorise l'application sur une plus grande échelle, avec l'accord et la participation des dépositaires de ces connaissances, innovations et pratiques; et UN :: تشجيع تطبيقها على نطاق أوسع بموافقة ومشاركة أصحاب هذه المعارف والابتكارات والممارسات؛ و
    Nous pensons que le Centre doit s'installer à Katmandou afin de ne pas perdre de vue ses objectifs plus larges pour la plus grande région du monde. UN ونؤمن بأن المركز يجب أن ينتقل إلى كتماندو حتى لا يفقد صلته بأهدافه على نطاق أوسع المتمثلة في خدمة أكبر منطقة في العالم.
    Des mesures sont prises non seulement pour recueillir et analyser des données, mais également pour faire en sorte que les résultats de l'analyse soient diffusés à grande échelle et dans un format convivial. UN ويجري اتخاذ تدابير ليس فقط لجمع وتحليل البيانات، وإنما لضمان نشر تحليلها على نطاق أوسع وفي أشكال سهلة الاستعمال.
    Suivant une approche holistique fondée sur les droits, les interventions spécialisées devraient aider les enfants à renouer des liens avec leur famille, les services communautaires locaux et la société en général. UN وتماشياً مع اتّباع نهج شامل قائم على الحقوق، ينبغي أن تساعد عمليات التدخل المخصصة الأطفال على إعادة الارتباط بالأسرة والمجتمع المحلي والمجتمع على نطاق أوسع.
    Étant donné que toutes les personnes handicapées se heurtent à des obstacles, quelle que soit la cause de leur handicap, des campagnes et des mesures en faveur de l'assistance aux victimes seraient profitables à l'ensemble de la société; UN وبالنظر إلى العوائق التي تواجه جميع الأشخاص ذوي الإعاقة، بصرف عن النظر عن سبب إعاقتهم، فإن المجتمع سيستفيد على نطاق أوسع من فوائد الدعوة إلى مساعدة الضحايا وما يتخذ من تدابير في هذا الصدد؛
    Votre élection n'est donc pas seulement le plus grand hommage qui puisse vous être rendu personnellement; c'est aussi tout à l'honneur de votre pays, le Guyana, et de l'ensemble du Commonwealth des Caraïbes. UN ولهذا فإن انتخابكم ليس أسمى تكريم لكم فحسب، وإنما هو أيضا فوز لبلدكم، غيانا، ولكمنولث الكاريبي على نطاق أوسع.
    Elles méritent d'être lues par un public plus vaste. UN وهي جديرة بأن تطلع عليها الجماهير على نطاق أوسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus