Quand je travaillais sur la théorie des cordes et que j'étais dans l'impasse pourquoi n'as tu pas essayais de m'aider? | Open Subtitles | عندما كنت أعمل على نظرية ،الأوتار و وصلت إلى طريق مسدود لِمَ لم تحاول أن تساعديني؟ |
Mais ma preuve, fondée sur la théorie de la relativité générale d'Einstein, montrait aussi que nous ne pouvions pas comprendre comment l'Univers avait commencé. | Open Subtitles | لكن برهاني الذى يستند على نظرية النسبية العامة لاينشتاين يتضح من هذا البرهان ايضا اننا لا يمكننا ان نفهم |
Je ne le permettrais pas. J'ai travaillé sur une théorie. | Open Subtitles | أنا لَنْ ادع هذا يحْدثُ أنا أَعْملُ على نظرية |
En outre, la Cour européenne s'appuie sur la doctrine de la marge d'appréciation, que le Comité n'utilise pas. | UN | وفضلا عن ذلك، تعتمد المحكمة الأوروبية على نظرية هامش التقدير، التي لم تستخدمها اللجنة أيضا. |
Il en va de même pour tout ce qui a trait à la théorie de la dissuasion nucléaire. | UN | ويصدق الأمر بالمثل على نظرية الردع النووي برمتها. |
Donc, soit on adopte sa théorie de l'alcoolique qui ne boit pas. | Open Subtitles | إذن، إما أن نوافق على نظرية الثمل الذي لا يشرب |
La plupart des études avaient pris comme point de départ la théorie psychanalytique, la théorie des systèmes ou la théorie féministe. | UN | كان جل الدراسات قائما على نظرية التحليل النفسي، أو نظرية اﻷنساق، أو المذهب النسوي. |
Il y a tant de choses dont j'aimerais discuter avec vous, comme par exemple votre écrit sur la théorie du champ unifié. | Open Subtitles | يوجد الكثير أود مناقشته معك، مثل بحثك على نظرية المجال الموحد. |
Le gouvernement avance vite sur la théorie d'alex que nous attendions. | Open Subtitles | إن الحكومة تتحرك سريعاً إعتمادا على نظرية أليكس أكثر مما كُنا متوقعين , أيضا البطارية |
Tout comme un essai de Hawking sur la théorie des quarks. | Open Subtitles | قد يكون كذلك مقال هوكينج على نظرية كوارك. |
On travaille sur la théorie qu'il a découvert que tu étais sur sa piste. | Open Subtitles | والآن، نحن نعمل على نظرية بأنّه اكتشف أنّك في أثره |
Nous demeurons convaincus que la sécurité basée sur la théorie anachronique de la «dissuasion» ne peut assurer la paix mondiale. | UN | ونؤكد من جديد إيماننا بأن اﻷمن القائم على نظرية " الردع " البالية لا يمكن أن يضمن السلم العالمي. |
8. Pour estimer le risque héréditaire, le Comité utilise la méthode de la dose doublante, qui est fondée sur la théorie de l'équilibre. | UN | 8- وتستخدم اللجنة طريقة الجرعة المضاعفة التي ترتكز على نظرية الاتزان ، لتقدير الأخطار الوراثية. |
Le projet de l'UNIDIR se fonde sur une théorie de l'action préventive ayant pour point de départ le passage d'une société traditionnelle à une société moderne et sur un nouveau mode de prolifération des armes légères. | UN | ويبنى مشروع المعهد على نظرية اﻹجراءات الوقائية التي تأخذ المرحلة الانتقالية من المجتمعات التقليدية الى المجتمعات الحديثة نقطة انطلاق لها، وعلى النموذج الذي وضع مؤخرا لانتشار اﻷسلحة الصغيرة. |
Ayant passé en revue les pratiques existantes, la CDI a noté avec intérêt que l'approche adoptée était généralement pragmatique et non fondée sur une théorie cohérente de la responsabilité. | UN | وبعد أن استعرضت لجنة القانون الدولي الممارسات القائمة، لاحظت باهتمام أن النهج المتبع عملي عموما ولا يرتكز على نظرية متماسكة للمسؤولية. |
Les États dotés d'armes nucléaires continuent de s'en remettre à la doctrine de la dissuasion nucléaire, perfectionnant à la fois leurs propres armements et systèmes de lancement, alors que le seuil relatif à l'emploi de telles armes a été abaissé. | UN | وما زالت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعتمد على نظرية الردع النووي، وما برحت تزيد من كفاءة أسلحتها ونظم إيصالها، في الوقت الذي خُفضت فيه عتبة استخدام هذه الأسلحة. |
Les États dotés d'armes nucléaires continuent de s'en remettre à la doctrine de la dissuasion nucléaire, perfectionnant à la fois leurs propres armements et systèmes de lancement, alors que le seuil relatif à l'emploi de telles armes a été abaissé. | UN | وما زالت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعتمد على نظرية الردع النووي، وما برحت تزيد من كفاءة أسلحتها ونظم إيصالها، في الوقت الذي خُفضت فيه عتبة استخدام هذه الأسلحة. |
e) Former les personnels travaillant avec des personnes handicapées à la théorie et à la pratique de l'éducation spéciale; | UN | (هـ) تدريب الموظفين العاملين مع ذوي الإعاقة على نظرية وممارسات تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة؛ |
Cette vision comporte deux points principaux : a) d'une part, elle s'oppose fondamentalement à la théorie classique du développement; et b) d'autre part, elle propose d'autres solutions aux modèles actuels de développement économique, inspirées des traditions autochtones. | UN | إنه مفهوم مركب من نقطتين اثنتين، فهو (أ) يشمل ردود الأفعال النقدية على نظرية التنمية التقليدية، و (ب) يحيل على بدائل للنماذج الحالية للتنمية الاقتصادية، تنبثق من تقاليد الشعوب الأصلية. |
Charles Darwin élevait des pigeons quand il a élaboré sa théorie de l'évolution. | Open Subtitles | (تشارلز داروين) كان يرعى الحمام بينما كان يعمل على نظرية التطور |
La plupart des études avaient pris comme point de départ la théorie psychanalytique, la théorie des systèmes ou la théorie féministe. | UN | كان جل الدراسات قائما على نظرية التحليل النفسي، أو نظرية اﻷنساق، أو المذهب النسوي. |
C'est pour ça que j'ai choisi l'option Science des Bagages en particulier la théorie de l'Emballage. | Open Subtitles | لهذا السبب إخترت دراسة علوم الأمتعة مع التركيز على نظرية التعبئة |
Je suppose que vous voulez ré-ouvrir notre conversation à propos de l'université qui me force à continuer avec la théorie des cordes ? | Open Subtitles | أفترض أنكِ تريدين إعادة فتح حوارنا حول إجباري من قبل الجامعة للعمل على نظرية الأوتار؟ |