"على نقطة" - Traduction Arabe en Français

    • à un point
        
    • sur un point
        
    • sur le poste
        
    • à un poste
        
    • sur un poste
        
    • d'un poste
        
    • le point
        
    • un poste de
        
    • en un point
        
    • moyen de postes
        
    • référence au point
        
    • contre le poste
        
    Ils se limitent maintenant à un point de contrôle du côté géorgien, près du pont principal. UN وقلصوا عملهم اﻵن ليقتصر على نقطة تفتيش تقع على الجانب الجورجي بالقرب من الجسر الرئيسي.
    Cependant, tous les États Membres se sont mis d'accord sur un point : à savoir qu'il convient d'élargir quelque peu le Conseil de sécurité. UN ومع ذلك، فإن جميع الدول اتفقت على نقطة واحدة هي أنه ينبغي توسيع مجلس اﻷمن الى حد ما.
    Le 21 septembre, vers 22 heures, on a ouvert le feu sur le poste de contrôle de la police situé à Plavismani. UN 20 - في 21 أيلول/سبتمبر، في الساعة العاشرة مساء تقريباً، أُطلقت نيران على نقطة تفتيش للشرطة في بلاسيفيماني.
    Lors des affrontements qui ont suivi, les forces de sécurité israéliennes ont tué deux adolescents palestiniens et en ont blessé deux autres à un poste de contrôle près de Toulkarem, au motif qu'ils auraient lancé des cocktails Molotov sur ce poste de contrôle. UN وخلال الاشتباكات التي أعقبت ذلك، قتلت قوات الأمن الإسرائيلية فلسطينيين مراهقين اثنين وأصابت اثنين آخرين في نقطة تفتيش بالقرب من طولكرم بعد إلقائهم المزعوم لقنابل مولوتوف على نقطة تفتيش.
    Dans la région de Khan Younis, de jeunes Palestiniens ont lancé trois cocktails Molotov sur un poste d'observation des FDI. UN وفي منطقة خان يونس ألقى شبان فلسطينيون ثلاث زجاجات حارقة على نقطة تابعة لجيش الدفاع اﻹسرائيلي.
    C'était la douzième attaque d'un poste russe à la frontière. UN وكان هذا هو الهجوم الثاني عشر على نقطة روسية على الحدود بين طاجيكستان وأفغانستان.
    Il faudra donc négocier avec soin le point de départ, le point d'arrivée et les dispositions particulières d'un tel régime. UN وسوف يلزم، بالتالي، التفاوض بعناية على نقطة انطلاق هذا النظام، ونقطة انتهائه، وأحكامه المحددة.
    - J'ai droit à un point pour la consultation? Open Subtitles اوه، ما احصل على نقطة عشان الاستشارة.
    Trois soldats de la Mission ont été tués lors d'un incident survenu le 5 mars 2007 à un point de contrôle de l'ALS-Minawi à Gereida. UN وقتل ثلاثة جنود تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم وقـع يوم 5 آذار/مارس 2007 على نقطة تفتيش تابعة لفصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في قريضة.
    Trois soldats de la Mission ont été tués lors d'un incident survenu le 5 mars 2007 à un point de contrôle de l'ALS-Minawi à Gereida. UN وقتل ثلاثة جنود تابعين لبعثة الاتحاد الأفريقي في هجوم وقـع يوم 5 آذار/مارس 2007 على نقطة تفتيش تابعة لفصيل ميناوي بجيش تحرير السودان في قريضة.
    Enfin, l'engagement 7, relatif à la mobilisation de ressources financières, insiste sur un point crucial : l'inclusion des migrations dans les Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). UN أخيرا، يشدد الالتزام 7، بشأن الموارد المالية، على نقطة حاسمة الأهمية: إدراج الهجرة في أوراق استراتيجية الحد من الفقر.
    Pour terminer, je voudrais insister sur un point essentiel. UN وفي الختام، أود أن أركز على نقطة جوهرية.
    Pour terminer, je voudrais insister sur un point. UN في الختام، اسمحوا لي أن أؤكد على نقطة واحدة.
    Lors de cet incident, huit obus ont été tirés à partir de la position de Pelinovo Brdo et six balles ont été tirées par un tireur embusqué à partir du point 611 sur le poste d'observation de l'armée yougoslave, qui n'a pas riposté. UN وفي هذه الحادثة تم إطلاق ثمانية قذائف من موقف لينوفو بردو و ٦ رصاصات قناصة من النقطة ١١٦ على نقطة المراقبة التابعة لجيش يوغوسلافيا. ولم يرد جيش يوغوسلافيا على النار بالمثل.
    Le 20 septembre, à 20 h 25, on a ouvert le feu sur le poste de contrôle de la police géorgienne situé dans le village d'Ergneti. UN 18 - في 20 أيلول/سبتمبر، في الساعة 25/8 مساء، أُطلقت نيران على نقطة تفتيش للشرطة الجورجية في قرية إرغنيتي.
    D'abord, tu es à un poste de frontière. Open Subtitles الطريقة الأولى: أنت على نقطة الحدود
    Le 30 octobre, des séparatistes ossètes postés à Tskhinvali ont tiré pendant 20 minutes sur un poste de contrôle de la police géorgienne dans le village d'Ergneti. UN 125 - في 30 تشرين الأول/أكتوبر، فتح أوسيتيون انفصاليون النيران من تسخينفالي على نقطة تفتيش تابعة للشرطة الجورجية في قرية أرنييتي؛ واستمر إطلاق النيران لفترة 20 دقيقة.
    Le 30 décembre à 21 heures, des rafales d'arme automatique ont été tirées en direction d'un poste de contrôle de la police géorgienne dans le village de Koshki. UN 178 - في الساعة 00/21 من يوم 30 كانون الأول/ديسمبر، أُطلقت نيران من أسلحة أوتوماتيكية على نقطة تفتيش جورجية في قرية كوشكي.
    le point d'entrée à l'aéroport international est sous la surveillance constante du personnel de sécurité. UN ويقوم موظفو الأمن بالإشراف على نقطة الدخول في المطار الدولي باستمرار.
    À Khan Younis, un poste de contrôle de l'armée a essuyé des coups de feu. UN وذكر أن عدة عيارات نارية أطلقت على نقطة تفتيش للجيش في خان يونس.
    La trace a fini par disparaître des écrans en un point situé à 3 milles marins au sud-ouest de Banja Luka. UN وفي نهاية اﻷمر تلاشى المسار من شاشــات الرادار على نقطة تبعد ثلاثة أميال بحرية إلى الجنوب الغربي من بنجا لوكا.
    Une fois que ces trois facteurs ont été calculés, le nombre moyen de postes souhaitable est obtenu en faisant la somme des facteurs < < qualité de Membre > > , < < contribution > > et < < population > > affectés à l'État Membre. UN 5 - وبعد الانتهاء من حساب العوامل الثلاثة، يتم الحصول على نقطة وسط النطاق من خلال جمع الحصة الفردية للدولة العضو من عامل العضوية مع عامل الاشتراك وعامل السكان.
    Pour évaluer la représentation de chaque groupe, il est dûment tenu compte du pourcentage effectif de postes occupés par des nationaux de pays du groupe considéré, par comparaison avec le pourcentage établi par référence au point médian de la fourchette souhaitable calculée pour le groupe. UN ولدى تقدير درجة تمثيل كل مجموعة يولى الاعتبار الواجب، للنسبة المئوية الفعلية للوظائف التي يشغلها مواطنون من بلدان المجموعة مقارنة بالنسبة المئوية المحددة بناء على نقطة الوسط للنطاق المستصوب المخصص للمجموعة.
    Une attaque menée le 5 janvier 2007, avant l'aube, contre le poste de contrôle du Ministère géorgien de l'intérieur situé près du village de Ganmukhuri, dans le district de Zugdidi (Géorgie), à partir du district de Gali, a causé la perte d'une vie humaine du côté géorgien. UN بيان وزارة خارجية جورجيا تسبب الاعتداء الذي شُنَّ قبيل فجر 5 كانون الثاني/يناير 2005 من مقاطعة غالي على نقطة التفتيش التابعة لوزارة الداخلية الجورجية الواقعة بالقرب من قرية غانموخوري بمقاطعة زوغديدي في وقوع خسائر في الأرواح على الجانب الجورجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus