"على هذا الإعلان" - Traduction Arabe en Français

    • la présente Déclaration
        
    • à cette déclaration
        
    • de cette proclamation
        
    • de cette déclaration
        
    • such a declaration
        
    • sur cette déclaration
        
    • à une déclaration
        
    En foi de quoi, nous, chefs d'État ou de gouvernement de la CDAA, avons signé la présente Déclaration. UN وإذ نشهد على ذلك، فإننا، رؤساء دول أو حكومات بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، نوقع على هذا الإعلان.
    Jugeons qu'il est important de porter la présente Déclaration à la connaissance de l'Organisation des Nations Unies. UN نعرب عن اعتقادنا بأهمية إطلاع الأمم المتحدة على هذا الإعلان.
    Le défendeur s'est opposé à cette déclaration et a prié la Cour de rejeter la requête présentée par le demandeur pour que l'ordonnance temporaire prononcée par le tribunal soit déclarée exécutoire. UN واعترض المدعى عليه على هذا الإعلان وطلب من المحكمة أن ترفض طلب المدعي إعلان الأمر المؤقت الصادر عن هيئة التحكيم أمراً قابلا للتنفيذ.
    Étant donné que tout État, en vertu de son droit souverain d'interpréter les traités auxquels il est partie, est en droit de faire des déclarations interprétatives, il ne semble guère douteux que les autres cocontractants sont également en droit de réagir à cette déclaration interprétative et que, s'il y a lieu, ces réactions sont soumises aux mêmes conditions de validité que celles de la déclaration à laquelle elles réagissent. UN وبالنظر إلى أنه يحق لأي دولة أن تصدر إعلانات تفسيرية، وذلك بموجب حقها السيادي في تفسير المعاهدات التي تكون طرفاً فيها، فلا شك أنه يحق كذلك للمتعاقدين الآخرين الرد على هذا الإعلان التفسيري وأن تخضع تلك الردود، عند الاقتضاء، لنفس شروط الجواز التي تسري على الإعلان المردود عليه.
    Cette condition fait obligation aux États parties de justifier précisément non seulement leur décision de proclamer un état d'exception, mais aussi toute mesure concrète découlant de cette proclamation. UN ويُلزم هذا الشرط الدول الأطراف بأن تقدم تبريراً دقيقاً ليس فقط لقرارها بإعلان حالة الطوارئ ولكن أيضاً لأية تدابير محددة ترتكز على هذا الإعلان.
    On a expliqué à cet égard que pour déterminer lequel des textes devait s'appliquer, les parties auraient à établir le lieu de situation des parties intéressées dans un État ayant fait une déclaration, et à déterminer aussi les effets de cette déclaration. UN وأشير في هذا الصدد الى أنه لا بد قبل تحديد أي من النصين ينطبق في هذه الحالة، من أن تحدد الأطراف مقر الأطراف ذات الصلة في الدولة التي تصدر إعلانا وأن تحدد أيضا الأثر الذي سيترتب على هذا الإعلان.
    Thus, the consequences attaching to the making of reservations should apply to such a declaration. > > . UN ولذلك، فإن النتائج الناشئة عن إبداء التحفظات ينبغي أن تنطبق على هذا الإعلان().
    M. Acharya (Népal) (parle en anglais) : Le Népal se félicite de l'occasion qui nous a été donnée de nous prononcer sur cette déclaration historique qu'est la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones, après de longues négociations tant au sein du Conseil des droits de l'homme qu'à l'Assemblée générale. UN السيد أشاريا (نيبال) (تكلم بالانكليزية): إن نيبال تقدر هذه الفرصة للتصويت على هذا الإعلان التاريخي بشأن حقوق الشعوب الأصلية بعد مفاوضات طويلة في كل من مجلس حقوق الإنسان وهنا في الجمعية العامة.
    la présente Déclaration est ouverte à la signature de toutes les personnes et de toutes les organisations qui adhèrent aux principes et aux propositions contenus dans celle-ci. UN يُفتح باب التوقيع على هذا الإعلان لجميع الأشخاص والمنظمات الموافقين على المبادئ والمقاصد المحددة فيها.
    11. Les signataires de la présente Déclaration appellent instamment la communauté internationale à apporter son concours politique, financier et technique pour la mise en œuvre des mesures ci-dessus arrêtées; UN 11 - يوجه الموقّعون على هذا الإعلان نداء فوريا إلى المجتمع الدولي من أجل تقديم دعمه السياسي والمالي والتقني لتنفيذ التدابير المقررة أعلاه؛
    Nous, Ministres des affaires étrangères et chefs de délégation des pays d'Afrique de l'Ouest et d'Afrique centrale présents, invitons le Président de la Conférence à porter la présente Déclaration et le présent Plan d'action à l'attention du Conseil de sécurité de l'ONU et de l'Assemblée générale des Nations Unies à sa soixantième session ordinaire ainsi qu'aux instances appropriées de l'Union africaine. UN نحن، وزراء خارجية ورؤساء وفود دول غرب ووسط أفريقيا الحاضرون، ندعو رئيس اجتماع المائدة المستديرة إلى إطلاع مجلس الأمن والجمعية العامة في دورتها العادية الستين فضلا عن الهيئات الملائمة في الاتحاد الأفريقي على هذا الإعلان.
    Étant donné que tout État, en vertu de son droit souverain d'interpréter les traités auxquels il est partie, est en droit de faire des déclarations interprétatives, il ne semble guère douteux que les autres cocontractants sont également en droit de réagir à cette déclaration interprétative sans qu'il soit possible d'évaluer la < < validité > > de ses réactions. UN وبالنظر إلى أنه يحق لأي دولة، بموجب حقها السيادي في تفسير المعاهدات التي تكون طرفا فيها، أن تصدر إعلانات تفسيرية، فلا شك أنه يحق كذلك للمتعاقدين الآخرين الرد على هذا الإعلان التفسيري دون أن يتسنى تقييم " صحة " ردود فعلها.
    La République fédérative socialiste de Yougoslavie n'a pas fait objection à cette déclaration interprétative et le demandeur n'a pas tenté ici de la remettre en question > > . UN ولم تعترض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية على هذا الإعلان التفسيري ولم يحاول المدعي في هذه القضية التشكيك في هذه المسألة " ().
    La République fédérative socialiste de Yougoslavie n'a pas fait objection à cette déclaration interprétative et le demandeur n'a pas tenté ici de la remettre en question. > > . UN ولم تعترض جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية على هذا الإعلان التفسيري ولم يحاول المدعي في هذه القضية التشكيك في هذه المسألة " ().
    Cette condition fait obligation aux États parties de justifier précisément non seulement leur décision de proclamer un état d'exception, mais aussi toute mesure concrète découlant de cette proclamation. UN ويُلزم هذا الشرط الدول الأطراف بأن تقدم تبريراً دقيقاً ليس فقط لقرارها بإعلان حالة الطوارئ ولكن أيضاً لأية تدابير محددة ترتكز على هذا الإعلان.
    Cette condition fait obligation aux États parties de justifier précisément non seulement leur décision de proclamer un état d'exception, mais aussi toute mesure concrète découlant de cette proclamation. UN ويُلزم هذا الشرط الدول الأطراف بأن تقدم تبريراً دقيقاً ليس فقط لقرارها بإعلان حالة الطوارئ ولكن أيضاً لأية تدابير محددة ترتكز على هذا الإعلان.
    Cette condition fait obligation aux États parties de justifier précisément non seulement leur décision de proclamer un état d'exception, mais aussi toute mesure concrète découlant de cette proclamation. UN ويُلزم هذا الشرط الدول الأطراف بأن تقدم تبريراً دقيقاً ليس فقط لقرارها بإعلان حالة الطوارئ ولكن أيضاً لأية تدابير محددة ترتكز على هذا الإعلان.
    12. Nous affirmons par la présente, clairement, explicitement et de manière irrévocable, que le Kosovo sera tenu légalement de respecter les dispositions contenues dans cette déclaration, dont plus particulièrement les obligations qui lui incombent aux termes du plan Ahtisaari [...] Nous déclarons publiquement que tous les États sont en droit de se prévaloir de cette déclaration [...] > > . UN 12 - ونحن نؤكد هنا، بصورة واضحة ومحددة ولا رجعة فيها، أن كوسوفو ستكون ملزمة قانونا بالامتثال للأحكام الواردة في هذا الإعلان، بما في ذلك، بوجه خاص، الالتزامات المترتبة عليها بموجب خطة أهتيساري... ونُعلن جِهارا أن من حق الدول جميعا أن تعوّل على هذا الإعلان... " .
    La Cour ne se contente pas de procéder à une analyse grammaticale du texte pour l'interpréter comme l'indique clairement sa décision dans l'affaire de l'Anglo-Iranian Oil Co. Dans cette affaire, la Cour a examiné la déclaration de l'Iran et en particulier les mots < < et postérieurs à la ratification de cette déclaration > > qui venaient après les mots < < traités ou conventions acceptés par la Perse > > . UN 117 - غير أن المحكمة لا تقصر نفسها على تحليل القواعد اللغوية لتفسير النصوص كما هو واضح من قضية شركة النفط الانكليزية - الإيرانية، حيث رأت المحكمة أن إعلان إيران، وخاصة عبارة " et posterieurs a la ratification de cette declaration " [التالية على التصديق على هذا الإعلان] التي تلت مباشرة عبارة " traites ou conventions acceptes par la perse " [المعاهدات أو الاتفاقيات التي تقرها الدولة الفارسية].
    Thus, the consequences attaching to the making of reservations should apply to such a declaration. > > UN ولذلك، فإن النتائج الناشئة عن إبداء التحفظات ينبغي أن تنطبق على هذا الإعلان " ().
    Toutefois, le silence, lorsqu'il ne constitue pas un acquiescement à une déclaration interprétative, ne peut jouer de rôle dans les effets juridiques que peut produire la déclaration. UN على أنها أضافت أن السكوت، حين لا يمثل قبولا ضمنيا لإعلان تفسيري، لا يمكن أن يكون له دور في الآثار القانونية التي يمكن أن تترتب على هذا الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus