"على هذا التقرير" - Traduction Arabe en Français

    • sur ce rapport
        
    • à ce rapport
        
    • au présent rapport
        
    • le présent rapport
        
    • du présent rapport
        
    • ce rapport à
        
    • de ce rapport
        
    • sur le rapport
        
    • pour le rapport
        
    Le Secrétaire général n'a jamais fait part à l'Assemblée générale de ses observations sur ce rapport. UN ولم يقدم اﻷمين العام على اﻹطلاق أي تعليقات إلى الجمعية العامة على هذا التقرير لوحدة التفتيش المشتركة.
    À la demande du Conseil, la réponse de la direction à ce rapport est présentée séparément. UN وبناء على طلب المجلس، يقدم رد الإدارة على هذا التقرير على نحو مستقل.
    On trouvera à l'annexe II les observations formulées par l'OCHA en réponse au présent rapport. UN وترد في المرفق الثاني المذكرة التي يعلق بها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية على هذا التقرير.
    Enfin, je voudrais un fois de plus exprimer toute notre gratitude pour le présent rapport. UN وفي الختام، أود أن أعرب مرة أخرى عن شكرنا على هذا التقرير.
    Au moment de la finalisation du présent rapport, aucune réponse du gouvernement n'était parvenue. UN ووقت إضفاء الصبغة النهائية على هذا التقرير لم يرد أي رد من الحكومة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil. UN وأرجو منكم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Le secrétariat demandera de lui soumettre des observations au sujet de ce rapport en vue de préparer la prochaine réunion du Groupe de travail à composition non limitée; UN وسوف تدعو الأمانة إلى تقديم التعليقات على هذا التقرير عند التحضير للاجتماع الثاني للفريق العامل المفتوح العضوية؛
    Ma délégation voudrait faire quelques observations sur le rapport. UN إلا أن لوفدي بعض الملاحظات على هذا التقرير.
    Ma délégation voudrait faire quelques observations sur ce rapport. UN ويود وفد بلادي أن يدلــــي ببعــض التعليقات على هذا التقرير.
    Le Gouvernement a maintenant transmis ses commentaires sur ce rapport national au Parlement. UN وقد أرسلت الحكومة اﻵن ملاحظاتها على هذا التقرير الوطني إلى البرلمان.
    Aujourd'hui, nous ne nous sommes donc pas mis d'accord sur ce rapport à cause d'une objection. UN ولم نتفق على هذا التقرير اليوم بسبب اعتراض واحد.
    Ce faisant, le Conseil a commencé à répondre aux appels lancés ces dernières années pour que des améliorations soient apportées à ce rapport. UN ولقد بدأ المجلس يستجيب بذلك للنداءات التي وجهت، خلال السنوات القليلة الماضية، لإدخال تحسينات على هذا التقرير.
    L'avocat n'a pas accès à ce rapport. UN ولا يتمكن المحامي من الاطلاع على هذا التقرير.
    Les Membres de l'Organisation, qui attendent avec intérêt et impatience que les auteurs des crimes les plus odieux soient traduits en justice, attachent beaucoup d'importance à ce rapport. UN وأعضــاء هــذه المنظمة، الذين يتطلعون إلى التيقن من محاكمة مرتكبي أبشع الجرائم، يعلقــون أهمية كبيرة على هذا التقرير.
    Le Département de la gestion n’a rien à ajouter au présent rapport. UN ولم تبد إدارة الشؤون اﻹدارية أي تعليق على هذا التقرير.
    En outre, une réponse globale de l'administration au présent rapport est aussi disponible sur le site du FNUAP. UN وإضافة إلى ذلك، يتاح أيضاً رد شامل منفصل من الإدارة على هذا التقرير على الموقع الشبكي للصندوق.
    Les organisations non gouvernementales compétentes ont eu la possibilité de faire des observations sur le présent rapport. UN وقد أُعطيت المنظمات غير الحكومية ذات الصلة الفرصة للتعليق على هذا التقرير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le présent rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء المجلس على هذا التقرير.
    125. J'informerai également le Conseil des incidences financières du présent rapport en temps utile. UN 125 - وسأبلغ المجلس بالآثار المالية المترتبة على هذا التقرير في الوقت المناسب.
    * Le mandat du Vérificateur général des comptes du Ghana a expiré le 30 juin 2000, avant la signature du présent rapport. UN * انتهت مدة عضوية المراجع العام للحسابات في غانا يوم 30 حزيران/يونيه 2000 قبل التوقيع على هذا التقرير.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN أرجوكم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على هذا التقرير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir mettre le texte de ce rapport à la disposition du Conseil. UN وسأغدو ممتنا لو أطلعتم أعضاء المجلس على هذا التقرير.
    La Commission est invitée à faire des observations sur le rapport. UN واللجنة مدعوة إلى التعليق على هذا التقرير.
    La Présidente remercie le Gouvernement égyptien pour le rapport informatif et détaillé qu'il a présenté, ainsi que pour sa déclaration liminaire. UN 23 - الرئيسة: وجهت شكرها لحكومة مصر على هذا التقرير الحافل بالمعلومات والمفصل وعلى البيان الاستهلالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus