L'Algérie a encouragé l'Andorre à poursuivre dans cette voie. | UN | وشجعت الجزائر أندورا على مواصلة السير على هذا الدرب. |
Dans les Amériques, et en particulier en Amérique latine, nous nous sommes fermement engagés dans cette voie. | UN | وفي الأمريكتين، وفي أمريكا اللاتينية بمزيد من التحديد، عقدنا العزم على السير على هذا الدرب. |
L'Union européenne appuie cette évolution positive et encourage les pays de la région à continuer dans cette voie. | UN | ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي هـذا التطور اﻹيجابي، ويشجع بلدان المنطقة على مواصلــــة السير على هذا الدرب. |
Nous devrons continuer sur cette voie afin de pouvoir nous attaquer aux problèmes urgents de l'humanité. | UN | وعلينا أن نواصل السير على هذا الدرب لمعالجة المشاكل الملحة التي تواجه اﻹنسانية. |
Elle avait bon espoir que le pays persévérerait sur cette voie, compte dûment tenu des valeurs et des coutumes de la société omanaise. | UN | كما أعربت موريتانيا عن ثقتها بأن عمان ستواصل سيرها على هذا الدرب موليةً العناية الواجبة لقيم وتقاليد المجتمع العماني. |
Le débat annuel que nous avons aujourd'hui à l'Assemblée générale, ainsi que les débats trimestriels du Conseil de sécurité, permettent de poursuivre notre voie sur ce chemin difficile. | UN | وتساعد مناقشة اليوم السنوية في الجمعية العامة، فضلا عن المناقشات الفصلية في مجلس الأمن، في إرشادنا على هذا الدرب الصعب. |
L'Algérie qui a longtemps appelé à un front uni contre le terrorisme est engagée résolument dans cette voie. | UN | 71- إن الجزائر التي طالما نادت إلى جبهة موحدة لمحاربة الإرهاب ماضية بحزم على هذا الدرب. |
Elle devrait continuer dans cette voie. | UN | وينبغي لها أن تواصل السير على هذا الدرب. |
Le Gouvernement de l'Union des Comores encourage les parties soudanaises à persévérer dans cette voie. | UN | وتشجع حكومة اتحاد جزر القمر الأطراف السودانية على أن تسير على هذا الدرب. |
On a su éviter l'écueil qui aurait consisté à vouloir figer les choses; continuons dans cette voie. | UN | ولقد تمكنا من تجنب مأزق السعي لﻹبقاء على الحالة الراهنة؛ فدعونا نواصل السير على هذا الدرب. |
La France est prête à accompagner la Nouvelle-Calédonie dans cette voie. | UN | وفرنسا على استعداد للسير مع كاليدونيا الجديدة على هذا الدرب. |
Nous avançons ensemble dans cette voie, et nous sommes résolus à aller plus loin. | UN | لقد بدأنا نتحرك معا على هذا الدرب وقد عقدنا العزم على المضي قدما. |
La délégation russe a souhaité au Gouvernement ouzbek le plus grand succès possible dans cette voie. | UN | وتمنى الوفد الروسي لحكومة أوزبكستان مسيرة مكللة بالنجاح على هذا الدرب. |
Nous soulignons également qu'il faut poursuivre dans cette voie. | UN | ونؤكد كذلك على الحاجة إلى مواصلة السير على هذا الدرب. |
Le Projet Apollo a été une étape précoce importante dans ce processus continu de quête de nouvelles connaissances, et nous-mêmes ainsi que nos partenaires du Programme de la station spatiale internationale continuerons de progresser avec confiance dans cette voie dans les prochaines années. | UN | وكان مشروع أبوللو خطوة أولى هامة في تلك العملية الجارية، عملية اكتساب معرفة جديدة، وسنسير بثقة نحن وشركاؤنا في البرنامج الدولي للمحطات الفضائية على هذا الدرب في السنوات المقبلة. |
J'encourage les futurs présidents de la Conférence à poursuivre sur cette voie. | UN | وأحث رؤساء المؤتمر القادمين على المضي على هذا الدرب. |
Notre aide humanitaire a connu une hausse encore plus forte et nous sommes déterminés à poursuivre sur cette voie. | UN | بل حتى معونتنا الإنسانية زادت أكثر من ذلك بكثير؛ ونحن مصممون على مواصلة السير على هذا الدرب. |
Un jalon important sur cette voie a été l'adoption du Traité de Pelindaba portant création de la Zone africaine exempte d'armes nucléaires. | UN | لقد كان اعتماد معاهدة بيليندابا معلما على هذا الدرب إذ أنشأت منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في أفريقيا. |
Nous devons tous poursuivre cet effort, mais aussi améliorer notre effort de communication pour faire savoir que nous sommes engagés sur cette voie. | UN | يلزمنا جميعاً أن نحافظ على هذا المجهود، كما يلزمنا أن نتحسن من حيث إشاعة النبأ بأننا سائرون على هذا الدرب. |
Nous ne pourrons cependant continuer à avancer sur cette voie que si la volonté de progresser est unanimement partagée. | UN | غير أننا لن نستطيع التقدم على هذا الدرب إلا إذا شاطرنا الجميع الرغبة في المضي قدماً. |
L'ONUDI continuera à avancer sur cette voie. | UN | وقال إن اليونيدو ستواصل السير على هذا الدرب. |
Toutefois, c'est ensemble seulement que nous pouvons affronter les défis et menaces rencontrés sur ce chemin. | UN | غير أنه لن يمكننا أن نتصدى للتحديات والتهديدات التي نواجهها على هذا الدرب إلاَّ معاً. |