Sur ce point, ma réflexion entre en résonance avec de nombreux propos émis à cette tribune. | UN | واتفق هنا بالرأي مع معظم ما قيل من على على هذه المنصة. |
À cet égard, je voudrais saluer tous les donateurs qui se sont succédé à cette tribune et qui ont fait des annonces d'augmentation de leurs contributions. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بتعهدات المانحين المتعاقبين، الذين أعلنوا من على هذه المنصة زيادة تبرعاتهم. |
Tous ceux qui sont venus à cette tribune ont exprimé avec force leur appui au peuple affligé du Pakistan, et cela nous a également été d'un grand réconfort. | UN | وجميع الذين وقفوا على هذه المنصة تكلموا عن دعمهم القوي لفقراء باكستان، وكان ذلك في الواقع عزاء لنا كذلك. |
Le discours prononcé hier par le Président des Etats-Unis, Bill Clinton, de même que les autres allocutions déjà prononcées du haut de cette tribune ont ouvert des perspectives des plus intéressantes. | UN | ونرى توقعات مثيرة حقا في الخطاب الذي ألقاه باﻷمس الرئيس بيل كلينتون رئيس الولايات المتحدة، وفي بيانات أخرى أدلي بها فعلا من على هذه المنصة. |
J'ai parfois entendu des orateurs qui, de cette tribune, pendant le débat général, parcourent le monde dans leur discours, traitant longuement un continent après l'autre. | UN | لقد استمعت، في بعض اﻷحيان الى متكلمين من على هذه المنصة يجوبون العالم في كلماتهم في المناقشة العامة، ويتناولون بالتفصيل قارة بعد أخرى. |
Il représente, comme l'a dit, il y a un an, mon Premier Ministre du haut de cette même tribune, | UN | إنه كما قال رئيس وزرائي من على هذه المنصة قبل عام تقريباً، إنه |
Pour la première fois, c'est une femme qui, à cette même tribune, a ouvert le débat général. | UN | فلأول مرة تقف رئيسة للجمهورية على هذه المنصة وتفتتح المناقشة العامة. |
Les dirigeants du monde se sont tenus à cette tribune à de nombreuses occasions pour s'adresser au monde. | UN | لقد وقف زعماء العالم على هذه المنصة في مناسبات كثيرة يخاطبون العالم. |
Il est bien difficile de prendre la parole à la suite de tous les illustres et talentueux orateurs qui se sont succédé à cette tribune. | UN | إن من الأمور الصعبــة جــدا أن أتكلم بعــد جميـع المتكلمين البارزين والموهوبين الذين تكلموا من على هذه المنصة. |
Il y a 10 ans, j'étais à cette tribune et j'évoquais les dangers imminents que présentait une élévation du niveau des mers pour mon pays, les Maldives. | UN | قبل عشر سنوات، وقفت على هذه المنصة وتكلمت عن اﻷخطار المحدقة ببلدي، ملديف، جراء ارتفاع مستوى مياه البحر. |
Des propositions du même genre ont déjà été avancées par certains orateurs à cette tribune; je vous demanderai de ne pas les rejeter à priori. | UN | ولقد تقدم عدد من المتكلمين من على هذه المنصة بمقترحات على غرار ذلك وأناشد الجمعية عدم رفضها فورا. |
Aujourd'hui, je saisis donc une fois encore l'occasion de m'exprimer à cette tribune pour réitérer l'appel de mon gouvernement afin que ces personnes, dont le seul crime est le patriotisme, soient libérées. | UN | لذلك فإنني اليوم أنتهز فرصـــة وجــودي على هذه المنصة ﻷكرر نداء حكومتي بضرورة اﻹفراج عــن هؤلاء السجناء ﻷن وطنيتهم كانت جريمتهم الوحيدة. |
Le succès des négociations commerciales de l'Uruguay Round serait extrêmement avantageux pour chacun de nous, comme l'ont déclaré, je crois, pratiquement tous les orateurs qui sont intervenus à cette tribune au cours du débat. | UN | واختتام جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف بشكل مرض من شأنه أن يكون مفيدا للغاية لنا جميعا، وقد ذكر هذا، كما اعتقد، كل المتكلمين الذين سبقوني على هذه المنصة خلال هذه المناقشة تقريبا. |
En tant que premier Premier Ministre élu du Népal, il a déclaré à cette tribune il y a 38 ans que la politique étrangère du Népal s'inspirerait des buts et principes de l'ONU. | UN | وبصفته أول رئيس وزراء منتخبـا في نيبال، فقد وقف على هذه المنصة قبل ٣٨ عاما بالضبط وأعلن أن السياسة الخارجية لنيبال ستكون مستوحاة من مبادئ ومقاصد اﻷمم المتحدة. |
Ma présence à cette tribune symbolise la main tendue du peuple sierra-léonien à l'ONU, lui demandant de le sauver de la catastrophe. | UN | إن وقوفي على هذه المنصة إنما هو رمز لشعب سيراليون وهو يمد يديه إلى اﻷمم المتحدة ملتمسا منها أن تمسك بهما لتشده بعيدا عن حافة الكارثة. |
Pratiquement chacun des orateurs qui ont pris la parole à cette tribune pendant cette réunion a dit «L'ONU doit être réformée». | UN | إن عبارة " لا بد من إصلاح اﻷمم المتحدة " عبارة استخدمها كل متكلم تقريبا من على هذه المنصة خلال هذا الاجتماع. |
Mais, une fois de plus, une question hautement préoccupante sur le plan mondial a été éclipsée par les déclarations saugrenues et offensantes faites hier par le Président Ahmadinejad du haut de cette tribune, dans le but de se faire remarquer. | UN | لكن بدلاً من ذلك فإن مسألة تثير القلق البالغ على الصعيد العالمي قد طغت عليها، مرة أخرى، التصريحات الشاذة والعدائية والمثيرة للانتباه التي أطلقها الرئيس أحمدي نجاد من على هذه المنصة أمس. |
Voici un an, j'ai appelé du haut de cette tribune à la création d'une Palestine indépendante. | UN | فقبل عام واحد، وقفت على هذه المنصة ودعوت إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة. |
Du haut de cette tribune, il a été dit à bien des reprises que si l'ONU n'existait pas, il faudrait la créer. | UN | لقد قيل من على هذه المنصة مرارا وتكرارا إنه لو لم تكن الأمم المتحدة موجودة لعملنا على إيجادها. |
Du haut de cette même tribune, le Représentant permanent désigné des Fidji auprès de l'Organisation des Nations Unies, l'Ambassadeur Semesa Sikivou, a déclaré ce qui suit : | UN | ووقف آنذاك على هذه المنصة بالتحديد السفير سيمليسا سيكيفو، المرشح لتولي منصب الممثل الدائم لفيجي لدى اﻷمم المتحدة وقال: |
Il y a trois ans seulement, à cette même tribune, le Président Clinton avait appelé les nations du monde à détruire toutes les mines terrestres antipersonnel. | UN | من على هذه المنصة قبل ثلاث سنوات فقط، دعا الرئيس كلينتون دول العالم إلى إزالة جميع اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد. |
Ole Hollis est le seul sur cette scène qui a fabriqué une putain de chose... ou fait une putain de chose, comme virer des gens et restructurer et toutes les choses horribles et nécessaires que les gens dans le monde réel doivent faire | Open Subtitles | إن هوليس هو الشخص الوحيد على هذه المنصة الذي في أي وقت قدم شيء لعين أو فعل شيء لعين |
N'est-ce pas une bonne chose que Brian Jensen n'a pas eu à lutter durant 25 ans juste pour monter sur cette estrade ? | Open Subtitles | أليس جيدًا أن براين جينسن لم يضطر للكفاح لمدة 25 سنة فقط ليقف على هذه المنصة ؟ |
Si une mouette essaie d'atterrir sur cette plateforme, abattez-la. | Open Subtitles | إذا حاول أحد الهبوط على هذه المنصة أطلق عليه النار. |