Je suis sur le point de me la faire mec, et tu ne dois pas te mettre au milieu. | Open Subtitles | انا على وشك ان احصل على بعض العصر وانت عليك ان لا تكون بين ذلك |
Ici vous êtes, sur le point de mentir à vos amis à la cour pour cacher votre grossesse et pour cacher votre maternité. | Open Subtitles | ها انتِ ذا على وشك ان تكذبي على اصدقائك في البلاط الفرنسي لتخفِ حملك ولتخفِ امومتك |
Toi et moi sommes sur le point de mourir dans les bois. | Open Subtitles | و لكن أنا و أنت نمتلك اكثر من ذلك بكثير أنا و أنت على وشك ان نموت في الغابة |
On est sur le point d'ouvrir jusqu'à la poche de sang en dessous de la surface du cerveau et, hum, avec un peu de chance l'aspirer. | Open Subtitles | على وشك ان اشرح الدم المتجلط تحت الدماغ وانا على امل انني ساستطيع ان اقوم بامتصاصها |
J'ai une fille là-bas qui est sur le point d'accoucher. | Open Subtitles | لدي فتاة هناك بالداخل على وشك ان تلد |
Tu as failli te faire choper, hein ? | Open Subtitles | لقد كنت على وشك ان يُقبض عليك , أليس كذلك؟ |
J'allais vous offrir des indemnités de départ. | Open Subtitles | لقد كنت على وشك ان اقدم لكم عرضا سخيا |
On le traitera comme la célébrité qu'il s'apprête à devenir. | Open Subtitles | سنقوم بمعاملته مثل المشاهير انه على وشك ان يصبح |
Mike, j'espère que t'es pas allergique au sumac, car t'es sur le point de dormir dedans. | Open Subtitles | مايك اتمنى ان لا تكون لديك حساسة تجاه السم لانك على وشك ان تنام به |
Le film que vous êtes sur le point de voir est la tragédie qui a frappée un groupe de 5 jeunes... | Open Subtitles | الفيلم الذي على وشك ان تراه هو حساب للمأساة التي حلت |
Soit votre vie est sur le point de commencer bientôt à mes côtés, soit sur le point de s'achever dans un instant... | Open Subtitles | سواء كانت حياتك على وشك ان تبدء بحق بجانبي |
Et par "Tequila Back", je veux dire une bouteille de tequila et prendre du recul parce que je suis sur le point de fortement me saouler. | Open Subtitles | واعني بكلمـة تاكيلا, جرة تاكيلا. وابتعد عني,لاني على وشك ان اسكر بشدة |
J'espérais que tu m'amenerai la tête de n'importe quelle fonctionnaire sur le point de découvrir les perturbations. | Open Subtitles | وكنت آمل أن تحضر لي الرأس من اي مسؤول في العامة على وشك ان يكتشف الاضطرابات |
Je suis sur le point de jouer au golf avec le gars qui était presque dans The Apprentice, ça intérêt d'être bien. | Open Subtitles | انا على وشك ان العب الجولف مع شاب كاد ان يظهر في برنامج المستثمر لذا من الافضل ان يكون هذا جيدا |
Et nous ne pourrions avoir l'occasion de célébrer cette femme remarquable que je suis sur le point de vous présenter. | Open Subtitles | ولم نكن لنستطيع الاحتفال بهذه الأمرأه الرائعه التي انا على وشك ان اقدمها لكم |
Cette vague est sur le point de botter son cul. | Open Subtitles | مؤخرة تلك الموجة على وشك ان تتعرض للركل |
Il était sur le point de perdre 12 millions du NIH sauf s'il ramenait quelque chose de vraiment gros. | Open Subtitles | هو كان على وشك ان يخسر ـ12 مليون من المعاهد الوطنيه للصحه الا اذا جاء بشي كبير جدا. |
On est sur le point d'avoir notre première dispute de couple, Terrence. | Open Subtitles | نحن على وشك ان نخوض اول شجار ونحن مرتبطان يا تيرنس |
ma femme m'a trompée, et j'ai nulle part où aller, et je suis sur le point d'être frappée par un énorme procès. | Open Subtitles | لأن أخي لا يريد التحدث معي و زوجتي قد خانتني و ليس لدي مكان اذهب اليه و انا على وشك ان أخذ صفعة دعوى قضائية كبيرة |
J'étais sur le point d'obtenir une promotion à un poste de direction, mais je l'ai raté et j'ai été rétrogradé à la place. | Open Subtitles | كنتُ على وشك ان أترقى الى موقع تنفيذي لكني ضيعتها و نزلت الى رتبةٍ أقل |
Ma mère a presque été décapitée pour infidélité, alors que mon père a eu toutes les femmes qu'il désirait. | Open Subtitles | امي كانت على وشك ان يقطع رأسها بسبب الخيانه الزوجيه بينما ابي قد حصل على كل امرأه يبغيها |