"على يد قوات الاحتلال" - Traduction Arabe en Français

    • par les forces d'occupation
        
    • aux mains des forces d'occupation
        
    Déplorant que des enfants réfugiés aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes dans les écoles de l'Office, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Nous vous écrivons aujourd'hui pour exprimer notre vive préoccupation après les derniers meurtres commis sur des civils palestiniens par les forces d'occupation israéliennes dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN نكتب إليكم اليوم لنعرب عن بالغ قلقنا إزاء آخر أعمال القتل المرتكبة بحق مدنيين فلسطينيين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Au cours de la semaine, deux autres civils palestiniens ont également été tués par les forces d'occupation israéliennes. UN وبالإضافة إلى مقتل القواسمي، لقي مدنيان فلسطينيان آخران مصرعهما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية خلال هذا الأسبوع.
    Déplorant le meurtre, au cours de la période considérée, de six membres du personnel de l'Office par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    À ce propos, on indique qu'au moins 120 maisons ont été complètement détruites par les forces d'occupation israéliennes dans le camp de réfugiés de Rafah. UN وفي هذا الخصوص، أفادت التقارير أن 120 منزلا على الأقل قد دُمرت تماما على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في مخيم اللاجئين في رفح.
    Déplorant le meurtre, au cours de la période considérée, de six membres du personnel de l'Office par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    Cet incident n'est qu'un des nombreux incidents au cours desquels de jeunes enfants palestiniens ont été tués par les forces d'occupation israéliennes. UN وهذه واحدة فقط من الحوادث الفظيعة التي قتل فيها أطفال فلسطينيون صغار على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Parallèlement, les Palestiniens ont continué à voir leurs maisons, leurs biens et leurs infrastructures détruits par les forces d'occupation israéliennes. UN وفي الوقت ذاته، ظل الشعب الفلسطيني عُرضة لتدمير منازله وممتلكاته وهياكله الأساسية على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي.
    Selon certaines indications, quatre d'entre eux auraient été sommairement exécutés après leur arrestation par les forces d'occupation israéliennes. UN وثمة علامات تشير إلى أن أربعة منهم أعدموا على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي بعد اعتقالهم.
    Déplorant également que des enfants réfugiés aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, y compris dans les écoles de l'Office, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    < < Déplorant le meurtre, depuis septembre 2000, de treize membres du personnel de l'Office par les forces d'occupation israéliennes > > UN " وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ثلاثة عشر فردا من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية منذ أيلول/سبتمبر 2000 "
    Déplorant également que des enfants réfugiés aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, y compris dans les écoles de l'Office, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، ومنهم أطفال مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Déplorant également que des enfants qui se trouvaient dans les écoles de l'Office aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة الأطفال في مدارس الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    En moins de 24 heures, depuis la lettre que je vous ai adressée hier, plus de 120 Palestiniens, dont 10 membres d'une même famille, ont été tués par les forces d'occupation israéliennes. UN في أقل من 24 ساعة منذ رسالتي الموجهة إليكم يوم أمس، لقي أكثر من 120 فلسطينيا، من بينهم 10 أفراد من أسرة واحدة، حتفهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية.
    Aujourd'hui, un autre civil palestinien a été tué par les forces d'occupation en Cisjordanie. UN وقتل اليوم أيضا مدني فلسطيني آخر على يد قوات الاحتلال في الضفة الغربية.
    En outre, des milliers de logements de réfugiés ont été détruits par les forces d'occupation. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تدمير الآلاف من منازل اللاجئين على يد قوات الاحتلال.
    Déplorant également que des enfants réfugiés aient été tués ou blessés par les forces d'occupation israéliennes, y compris dans les écoles de l'Office, UN وإذ تعرب عن استيائها أيضا لمقتل وإصابة أطفال لاجئين، منهم أطفال في مدارس الوكالة، على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية،
    Encore plus troublant est le fait que le cas des enfants palestiniens morts aux mains des forces d'occupation israélienne n'a en général donné lieu qu'à une enquête superficielle ou totalement absente. UN 43 - وأضافت قائلة إن أكثر ما يثير الانزعاج أن وفيات الأطفال الفلسطينيين على يد قوات الاحتلال الإسرائيلي عادة ما تلقى تحقيقا سطحيا وعاجلا إن وجد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus