Ce jour-là, un peu après 13 heures, M. Than a été arrêté dans la rue devant l'ancienne ambassade des États-Unis d'Amérique à Yangon par un groupe d'hommes en civil. | UN | وقد قُبض عليه في الشارع أمام السفارة السابقة للولايات المتحدة الأمريكية في يانغون على يد مجموعة من الرجال في زي مدني. |
291. Sucha Singh aurait été emmené en garde à vue par un groupe de policiers du Pendjab le 1er septembre 1997. | UN | 291- سوشا سينغ، ذكر أنه اعتقل على يد مجموعة من ضباط شرطة البنجاب في 1 أيلول/سبتمبر 1997. |
60. Deux Pakistanais ont été frappés par un groupe de jeunes près de l'aéroport international de Fiumicino. | UN | ٠٦- ضُرب اثنان من الباكستانيين على يد مجموعة من الشباب بالقرب من مطار فيوميتشينو الدولي. |
Au début de 2013, une fillette de 11 ans est décédée à l'hôpital après avoir été violée par un groupe de soldats de l'APLS dans l'État des Lacs. | UN | وفي أوائل عام 2013، ماتت في المستشفى فتاة عمرها 11 سنة كانت قد تعرضت للاغتصاب على يد مجموعة من جنود الجيش الشعبي لتحرير السودان في ولاية البحيرات. |
Soit il a été empoisonné par un groupe avec les ressources pour le rendre introuvable. | Open Subtitles | أو نعتبر أنه سُمم على يد مجموعة ما لديهم القدرة على جعل الأمر غير قابل للتعقب |
Le 9 mars, le Centre régional de Prizren a indiqué qu'un Albanais de Pirane avait été enlevé par un groupe d'hommes masqués portant des uniformes noirs avec les insignes de l'ALK. | UN | وفي ٩ آذار/ مارس، أفاد المركز اﻹقليمي لبريزرين بأن شخصا ألبانيا من بيرانه اختطف على يد مجموعة من الرجال المقنعين كانوا يرتدون أزياء سوداء تحمل شعار جيش تحرير كوسوفو. |
61. Un citoyen sénégalais qui vendait des rafraîchissements sur la plage a été frappé par un groupe de cinq jeunes Romains. | UN | ١٦- ضُرب مواطن سنغالي يبيع مرطبات على الشاطئ على يد مجموعة من خمسة شبان من روما. |
La délégation algérienne tient à rendre un hommage particulier aux Consul et Vice-Consul d'Algérie à Gao (Mali), qui ont perdu la vie alors qu'ils étaient détenus par un groupe terroriste. | UN | وأردف قائلا إن وفد بلده يود أن يشيد إشادة خاصة بالقنصل ونائب القنصل الجزائريين في غاو، مالي، اللذين قضيا أثناء احتجازهما على يد مجموعة إرهابية. |
Le 5 novembre, le Ministre des transports et des communications du Gouvernement de transition, Orlando Viegas Mendes, a été roué de coups à son domicile par un groupe d'individus armés. | UN | 39 - وفي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، تعرض أورلاندو فيغاس منديس وزير النقل والاتصالات في الحكومة الانتقالية، للضرب على يد مجموعة من الرجال المسلحين في مقر إقامته. |
À Novobërdë/Novo Brdo, un Serbe du Kosovo aurait été attaqué le 15 mars par un groupe d'Albanais du Kosovo. | UN | ففي نوفوبردي/نوفو بردو، تعرض فرد من صرب كوسوفو لاعتداء، في 15 آذار/مارس، على يد مجموعة رجال من ألبان كوسوفو، كما يُزعم. |
Les réfugiés en question subissent non seulement des températures extrêmes et de mauvais traitements, mais sont également victimes de l'appropriation de leurs terres par un groupe qui prétend pourtant défendre leurs intérêts. | UN | ولا يتعين على السكان التعامل مع درجات الحرارة الشديدة والمعاملة القاسية، بل أيضا مع الحالة التي تعرضت فيها أراضيهم للسرقة منهم على يد مجموعة تزعم أنها تتصرف دفاعا عن مصالحهم. |
Une note donnée au fonctionnaire par le premier notateur pourrait être revue, avec l'assentiment de l'intéressé et l'aval du département, par un groupe de cadres qui ne sont pas les supérieurs en ligne directe du fonctionnaire. | UN | ويمكن استعراض تقديرات تقييم الأداء التي يحصل عليها موظف من الرئيس المسؤول الأول على يد مجموعة من المديرين غير المشاركين في الإشراف المباشر على أداء ذلك الموظف، رهنا برضاه وموافقة الإدارة التي يعمل فيها. |
Selon les résultats préliminaires des investigations, l'attaque a été lancée et organisée par un groupe militant ayant des liens avec Fatah al-Islam, dans le but d'infliger de lourdes pertes en vies humaines. | UN | وتفيد النتائج الأولية للتحقيق بأنه تم تنفيذ الهجوم والتخطيط له على يد مجموعة مقاتلين لها صلات بتنظيم فتح الإسلام وكان هدفها إحداث خسائر بشرية فادحة. |
Henry a déclaré que Joe a été tué par un groupe d'adolescents qui avaient cambriolé l'endroit il y a quelques mois. | Open Subtitles | "هنري" قال "جو" قتل على يد مجموعة من المراهقين الذينسرقواالمحلقبل عدة أشهر، |
Le 15 juillet 1994, ce dernier a été enlevé et torturé par un groupe d'hommes armés, portant des vêtements civils, qui l'ont enfermé dans le coffre d'une voiture qui s'est arrêtée après avoir roulé environ 20 minutes. | UN | وفي ٥١ تموز/يوليه ٤٩٩١، اختُطف وعُذﱢب على يد مجموعة من الرجال المسلحين المرتدين ثياب مدنية الذين أدخلوه في صندوق سيارة توقفت بعد أن سارت حوالي ٠٢ دقيقة. |
237. Un cas particulier est celui du travail à plusieurs équipes, c'est-à-dire le cas où, en raison de caractéristiques techniques inhérentes à l'activité considérée, il est nécessaire, pour des raisons d'efficacité économique, de faire effectuer le travail de manière continue et sans arrêt par un groupe de personnes. | UN | ٢٣٧- وثمة حالة خاصة هي حالة العمل الجماعي، أي العمل الذي فيه تجعل الخصائص الفنية للمهمة من الضروري، أو الفعال، أو الملائم اقتصاديا، تنفيذ المهمة على نحو متواصل وبدون توقف على يد مجموعة من اﻷفراد. |
En novembre 1997, quatre fonctionnaires internationaux de l’UNICEF et un fonctionnaire international de l’Union européenne ont été détenus pendant trois jours dans le nord par un groupe qui voulait faire pression sur l’administration locale pour un problème qui n’avait aucun rapport avec lesdites organisations. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، احتجز ٤ موظفين دوليين باليونيسيف وموظف دولي بالاتحاد اﻷوروبي لمدة ٣ أيام في شمالي الصومال على يد مجموعة أرادت الضغط على اﻹدارة المحلية في قضية لم يفصح عنها. |
167. La Rapporteuse spéciale a appris que, dans la nuit du 13 au 14 mai 1998, une nièce de l'archevêque de Kinshasa, le cardinal Frédéric Estou, aurait été abattue par un groupe d'individus armés qui n'ont pas été identifiés. | UN | 167- وعلمت المقررة الخاصة أن ابنة أخ أسقف كينشاسا، الكاردينال فريدريك استو، قد اغتيلت في ليلة 13 إلى 14 أيار/مايو 1998 على يد مجموعة من العناصر المسلحة لم يعرف عنها شيء آخر. |
189. La Rapporteuse spéciale a appris que, le 6 novembre, un cambiste dénommé Eric Ngelebele aurait été tué par un groupe de six hommes armés dont deux portaient des uniformes militaires. | UN | 189- وعلمت المقررة الخاصة أن صرافا باسم إريك نغلبيلي قتل في 6 تشرين الثاني/نوفمبر على يد مجموعة من ستة رجال مسلحين، اثنان منهما يرتديان الزي العسكري. |
Il aurait été arrêté à son domicile par huit policiers le 31 octobre 1997 et torturé par un groupe de 15 policiers à partir du 1er novembre. | UN | وذُكر أن ثمانية من أفراد الشرطة قد ألقوا القبض عليه في منزله في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 ثم تعرض للتعذيب على يد مجموعة من 15 من رجال الشرطة اعتباراً من يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Alors qu'il se rendait aux convocations du juge, il a été frappé sur les marches du tribunal par, d'après lui, des membres d'un groupe juif violent. | UN | وضُرب صاحب البلاغ على درج دار المحكمة، على يد مجموعة يهودية عنيفة كما زُعم، عند حضوره في تواريخ انعقاد المحكمة. |