"على يوتيوب" - Traduction Arabe en Français

    • sur YouTube
        
    • de YouTube
        
    - Tout est enregistré. - De quoi ? Mon Dieu, ça va finir sur YouTube ! Open Subtitles كل هذا مسجل ما الذي مسجل ؟ يا إلهي سيكون هذا على يوتيوب
    Il m'a fait zigzaguer, et ça s'est retrouvé sur YouTube. Open Subtitles مررت بالسائل و تعثرت و اللقطه على يوتيوب
    3. Émissions de la Télévision des Nations Unies sur YouTube UN 3 - برامج تلفزيون الأمم المتحدة على يوتيوب
    Elle est sur YouTube. Le ministre de l'intérieur y était. Open Subtitles بإمكانك أن تشاهده على يوتيوب وزير الداخلية كان هناك
    La moyenne mensuelle du nombre de visiteurs uniques du site Internet d'ONU-Femmes s'établit en 2011 à 259 606, celle des vues sur la chaîne ONU-Femmes de YouTube à 14 723. UN الموقع الشبكي لهيئة الأمم المتحدة: متوسط عدد الزائرين المنفردين في 2011 يبلغ 606 259 زوار عدد مشاهدي قناة الهيئة على يوتيوب: 723 14 شخصا
    J'ai même fait une vidéo, et c'est le meilleur tuto de couches pour bébé sur YouTube. Open Subtitles و أخذت تقييماً عالياً هو فيديو تعليمي لتبديل الحفاضات على يوتيوب
    Vous voulez que je vous montre des vidéos sur YouTube d'un... d'un chat qui se coince dans... Open Subtitles هل تريدين ان تشاهدي بعض الفيديوهات الموجوده على يوتيوب مثل:
    Alors j'ai des magazines, des vernis à ongles, des animaux comiques sur YouTube. Open Subtitles لدي المجلات، ونحت الأظافر والحيوانات المضحكة على يوتيوب
    Tu veux pas finir sur YouTube en train de te faire décapiter, si ? Open Subtitles لاتريد أن ينتهي بك المطاف على يوتيوب ورأسك مقطوعة، أليس كذلك ؟
    Si je lui dis de se la fermer, tu penses qu'il le mettra sur YouTube ? Open Subtitles إذا قلت له أخرس هل سيضعونها على يوتيوب ؟
    Mais si tu te loupes, t'es un idiot sur YouTube pour toujours. Open Subtitles و إن لم تؤدي جيداً، أنت غبي على يوتيوب للأبد.
    Vous pouvez avoir des bougies et des chevaux et être un peu plus gentils, ou laisser quelqu'un souffrir immensément, très loin, afin que vous puissiez laisser un commentaire méchant sur YouTube pendant que vous chiez. Open Subtitles وتصبح لطيفاً مع الآخرين أو أن تجعل شخص بعيد عنك يعاني لحد الموت لكي تستطيع كتابة تعليق لئيم على يوتيوب بينما تتغوط
    Sois positif : on va cartonner sur YouTube. Open Subtitles الجانب المضئ أننا قد نصبح مشهورين على يوتيوب
    Il vaut mieux qu'on arrête, sinon on va finir sur YouTube. Open Subtitles اتعلم اعتقد اننا يجب ان نتوقف الا اذا كنت تريد ان ينتهي بنا الامر على يوتيوب
    Eh bien, tu peux probablement vérifier toi-même sur YouTube d'ici deux minutes. Open Subtitles أظن أنكِ ستتمكنين من التأكد بنفسك بعد بضع دقائق على يوتيوب
    Le compte Twitter du Tribunal continue de gagner en notoriété, et des centaines de personnes supplémentaires s'y sont inscrites, tandis que la chaîne du Tribunal sur YouTube est toujours aussi populaire, avec plus de 600 000 visites par an. UN واستمر تزايد شعبية موقع المحكمة على تويتر حيث تزايد عدد متتبعيه بالمئات، بينما تظل قناة المحكمة على يوتيوب تتمتع بالشعبية، حيث تحقق ما يزيد عن 000 600 مشاهدة في السنة.
    Le compte Twitter du Tribunal enregistre une fréquentation en hausse de 100 personnes par mois, tandis que la chaîne du Tribunal sur YouTube est toujours aussi populaire, avec plus de 400 000 visionnements par an. UN وظل موقع المحكمة على تويتر في نمو مطرد، حيث يُضاف إليه 100 متابع كل شهر، بينما ظلت قناة المحكمة على يوتيوب تتمتع بالشعبية، حيث حققت ما يزيد عن 000 400 مشاهدة في السنة.
    Ceci a été posté sur YouTube il y a dix minutes. Open Subtitles تم نشر ذلك الفيديو على (يوتيوب) منذ عشر دقائق
    Je regarde sur YouTube. Open Subtitles - يا إلهي. - سوف ننظر إلى ما يصل على يوتيوب!
    Le premier est la chaîne ONU de YouTube (www.youtube.com/unitednations), lancée en août 2008. UN الأول هو قناة الأمم المتحدة على يوتيوب الموجود على الموقع (www.youtube.com/unitednations)، الذي بدأ إرساله في آب/

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus