Il faut qu'on parle. Je veux savoir ce que vous faites ici. | Open Subtitles | مرحبا ، علينا التحدث أريد أن أعرف ماذا تفعلين هنا ؟ |
Holly Weaver, Il faut qu'on parle. On a des nouvelles du procureur de Cleveland ? | Open Subtitles | هولى ويفر, . علينا التحدث ترجمة وتعديل ورفع أحـــــــــمـــــــد الـــــــــبـــــــــــنـــــــــــــا |
Je serais heureux de partir, mais d'abord Nous devons parler. | Open Subtitles | انظري ساكون سعيدا لاغادر ولكن علينا التحدث اولا |
Avant de signer, Nous devons parler de Relic Holdings. | Open Subtitles | قبل التوقيع، علينا التحدث عن ريليك القابضة |
on doit parler des frais de nos bureaux. | Open Subtitles | بينما نخوض هذا الموضوع، علينا التحدث عن النفقات العامة لهذا المكان. |
On devrait parler de choses plus profondes comme ces étranges années entre 6 et 14 ans. | Open Subtitles | علينا التحدث عن أمور أعمق مثل تلك الأعوام بين 14 مقابل 6. |
Nous partons en mission tous les ans, Il faut qu'on parle. | Open Subtitles | نعم حسناً, نحن نقوم برحلة تبشيرية كل سنة. علينا التحدث معاً |
- Il faut qu'on parle. - On parle, là. Pas au téléphone. | Open Subtitles | اسمعِ ، يجب علينا التحدث ــ نحن نتحدث بالفعل |
Il faut qu'on parle, à propos, tu sais, de ces choses qui ont eu lieu récemment. | Open Subtitles | أنا وأنت علينا التحدث... بشأن تلك الأشياء التي كانت تجري في الآونة الأخيرة |
Il faut qu'on parle de ce qui va se passer. | Open Subtitles | "زوي", أنا و أنت علينا التحدث عمّـا سيحدث |
Il faut qu'on parle de beaucoup de choses. | Open Subtitles | اقصد, هناك الكثير الذي علينا التحدث بشأنه |
Je pense donc que Nous devons parler plus tard. | Open Subtitles | لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً |
Ma mère me ramène à la maison de toute façon. Nous devons parler à un avocat. | Open Subtitles | ستصحبني أمي إلى المنزل على أيةّ حال، علينا التحدث إلى محامي. |
Nous devons parler à tout le monde. Vous comprenez que, à droite? | Open Subtitles | يجب علينا التحدث مع الجميع أنتم تفهمون ذلك, صحيح؟ |
Toi et moi, Nous devons parler de quelque chose, et c'est plus important. | Open Subtitles | . لا أهتم , نحن الإثنين علينا التحدث بشأن شئ ما . و هو أهم بكثير |
Très bien, les filles, on doit parler des finances. OK. | Open Subtitles | حسنا آنساتي، علينا التحدث عن الوضع المالي |
Bunch, on doit parler de quelque chose. | Open Subtitles | سوف ارها يوميا لبقية حياتي بونش.علينا التحدث بشان ما |
Alors on doit parler à la personne qui sait ce qu'il se passe là-bas mieux que quiconque. | Open Subtitles | ثم علينا التحدث إلى الشخص ..الذي يعرف ماذا جري تحديدًا |
On devrait parler d'hier soir. | Open Subtitles | من المُحتمل أنه ينبغي علينا التحدث بشأن ليلة الأمس |
On devrait parler à plus de mecs. | Open Subtitles | هناك المزيد من الرجال علينا التحدث إليهم |
J'ai pensé que nous devrions parler assîtôt votre arrivée. | Open Subtitles | اعتقدت انه ينبغى علينا التحدث بمجرد وصولك |
Extrêmement tentant. Malheureusement, il faut parler. | Open Subtitles | ليس لديكِ أى فكرة عن مدى كون الأمر مغرى، ولكن علينا التحدث |
Allez là-bas une seconde, d'accord ? II faut qu'on se parle. | Open Subtitles | هل بإمكانكم يافتيان الذهاب الى هناك للحظة علينا التحدث للحظة إن استطعت فقط |