"علينا فعل" - Traduction Arabe en Français

    • On doit faire
        
    • on devrait faire
        
    • Il faut faire
        
    • Nous devons faire
        
    • nous devrions faire
        
    • obligés
        
    • à faire
        
    • que nous
        
    • on ferait
        
    • On doit agir
        
    • doit être fait
        
    Je pense qu'On doit faire une chose. Et c'est la bonne chose à faire, papa. Open Subtitles أظن أن علينا فعل شيء , و أظن أن هذا هو الصواب , يا أبي
    Et peu importe ce qu'on ressent, je pense qu'On doit faire quelque chose. Open Subtitles لكنها كذلك ، وبغض النظر عما نشعر به تجاه الأمر أعتقد أنه ينبغي علينا فعل شيء بشأن ذلك
    Exact, mais on devrait faire ce genre d'expo plus souvent. Open Subtitles صحيح, لكن علينا فعل أحداث ثقافية كهذه أكثر.
    Il faut faire quelque chose au sujet de ton haleine. Open Subtitles علينا فعل شيئٍ ما بشأن ذلك النفس الكريه
    Je pense que Nous devons faire tout ce que nous pouvons pour ramener notre fille à la maison. Open Subtitles ما أؤمن به هو أنه ينبغي علينا فعل كل شيء نستطيع فعله لإعادة إبنتنا إلى المنزل
    On fait ce que l'On doit faire. Open Subtitles علينا فعل الأمر الوحيد الذي بإستطاعتُنا فعله ؛ علينا الإنفصال
    On doit faire une pile des choses à garder et une pile des choses à jeter, d'accord ? Open Subtitles لكن يمكننا فعل هذا , علينا فعل هذا علينا صنع كومة الإحتفاظ وكومة للتخلص حسناً؟
    On doit faire ça pour être en sécurité à l'extérieur. - On doit ressembler aux monstres. Open Subtitles علينا فعل هذا لنأمَن بالخارج، فعلينا أن نشبه الوحوش.
    On doit faire ça avant que la meute du petit ne nous retrouve. Open Subtitles ربما علينا فعل هذا قبل أن تجدنا جماعة الشبل
    Des fois, On doit faire ce qu'on ne veut pas faire. Open Subtitles أحياناً يكون علينا فعل أشياء لا نريد فعلها
    on devrait faire tant de choses. Le travail de l'école m'épuise. Open Subtitles انظري حولك وجب علينا فعل الكثير الواجبات المدرسية مرهقة
    Oh, oui, et on a dit qu'on devrait faire ça plus souvent. Et nous y voilà. Open Subtitles وقلنا علينا فعل ذلك بشكل أكثر، وها نحن ذا
    J'ai pensé qu'on devrait faire quelque chose d'énorme. Open Subtitles أعتقدت أنه ربما علينا فعل شيء أكثر إثارة بقليل هذه المرة.
    Il faut faire ça toutes les quelques heures, donc prenez délicatement l'épaule. - Ca va ? - Ouais, oui. Open Subtitles علينا فعل هذا كل بضع ساعات فقط إمساك أكتافه بلطف سأعود للعمل
    Il faut faire quelque chose, si on a ça ? Open Subtitles هاي , هل علينا فعل أي شيء اذا كانت هذه معنا
    Cette eau va nous tuer. Il faut faire quelque chose. Open Subtitles هذا الماء سوف يقتلنا علينا فعل شيء حيال هذا.
    La capsule de Walter plonge à travers l'atmosphère, donc Nous devons faire ça maintenant. Open Subtitles كبسولة والتر تهبط عموديا ناحية الخلاف الجوي لذا يجب علينا فعل هذا الآن
    On ne peut pas continuer. Nous devons faire ce qui est juste. Open Subtitles ‫لا يمكننا ان ننسى الامر ‫ولا يمكننا التحمل أكثر، علينا فعل ماهو صائب.
    Peut-être que c'est exactement ce que nous devrions faire, en parler. Open Subtitles ربما علينا فعل هذا .. أن نتحدث عن هذا
    OK, on n'est pas obligés de se mettre en couple. Open Subtitles حسناً, حسناً, إذاً لا يجب علينا فعل عمل الأزواج هذا.
    On dirait que nous allons devoir le faire à l'ancienne et combattre pour trouver notre sortie. Open Subtitles يبدو أنه سيتحتم علينا فعل هذا بالطريقة الكلاسيكية و نقاتل لنخرج من هنا
    Chapaco, si c'était toi qui t'étais perdu, on ferait pareil. Open Subtitles كـاباكو, إن ضِعت يتعين علينا فعل نفس الشئ.
    On doit agir. J'ai besoin d'aider. Open Subtitles علينا فعل ذلك، وعليّ تقديم العون.
    Vous êtes sûrement d'accord avec le fait que tout doit être fait pour éviter la guerre. Open Subtitles بالتأكيد توافق على أنه علينا فعل كل ما في وسعنا لتجنب الحرب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus