"علينا فقط أن" - Traduction Arabe en Français

    • On doit juste
        
    • Nous devons juste
        
    • Il suffit d'
        
    • Il faut juste
        
    • On devrait
        
    • nous faut juste
        
    • Nous avons juste à
        
    • doit juste les
        
    Maintenant, On doit juste trouver le moyen de se libérer de ces liens avant qu'il ne revienne. Open Subtitles في الوقت الراهن، علينا فقط أن نجد طريقة لفك رباطنا قبل أن يعود
    Donc, nous avons un tas géant d'argent pour motif. On doit juste découvrir qui savait qu'il l'avait. Open Subtitles إذاً لدينا رزمة ضخمة من المال كدافع لإرتكاب جريمة الآن علينا فقط أن نكتشف من علم بأنه امتلكه
    On doit juste le supporter, et au bout d'un moment, il s'en ira de lui-même. Open Subtitles أنظري، علينا فقط أن نتحمّلها، وبعد فترة، ستذهب لـحالها.
    Nous devons juste trouver un moyen de le faire marcher. Open Subtitles علينا فقط أن يجدوا طريقة للحصول على عمل.
    Il suffit d'appeler tous les postes de police municipale du coin. Open Subtitles علينا فقط أن نتصل ...بجميع فروع الشرطة المحلية في المنطقة
    Nous nous en sortirons tous. Il faut juste quitter cet endroit. Open Subtitles سنكون جميعاً بخير، علينا فقط أن نخرج من هنا.
    On devrait juste remplir les troues et se casser d'ici. Open Subtitles علينا فقط أن نملئ هذه الحفر ونخرج من هنا.
    Il nous faut juste trouver comment tu peux le contrôler. Open Subtitles ـ علينا فقط أن نجد لك طريقة للسيطرة عليه
    Nous avons juste à prendre tes bons résultats en pratique et les traduire pour le test d'adresse au tir. Open Subtitles علينا فقط أن نأخذ نتائج تدريباتك العظيمة ونترجمهم إلى اختبار التصويب.
    On doit juste en trouver un qui puisse t'apprendre comment faire le sort des passagers. Attends. Open Subtitles علينا فقط أن نجد أحدًا بإمكانه أن يعلّمك إجراء تعويذة الرحّال.
    On doit juste plonger dans son esprit vieux et ronchon. Open Subtitles علينا فقط أن ندخل إلى رأسه المعتوه و الكبير بالسن
    On doit juste rester forte. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نبقى أقوياء في الوقت الحالي
    Tu penses qu'on peut inventer une nouvelle senteur ou tu penses que toutes les senteurs sont déjà là et qu'On doit juste les découvrir ? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يمكنك أن تخترعي رائحة جديدة أو تعتقدين أن كل الروائح موجودة بالفعل في الخارج ونحن علينا فقط أن نكتشفها؟
    On doit juste trouver le cristal et le garder loin de mon père. Open Subtitles إسمعا ،، علينا فقط أن نجدَ البلورة ونبقيها بعيدةً عن والدتي
    Donc Nous devons juste être capables de les localiser. Heureusement, les particules Alpha sont hautement traçables. Open Subtitles علينا فقط أن يتسنى لنا تعقبه، ''لحسن الحظ يسهل اقتفاء جزيئات ''ألفا
    Nous devons juste montrer au public comment cela pourrait évoluer. Open Subtitles علينا فقط أن نظهر للناس، مهلا، هذا هو ما يمكن أن يكون عليه الحال.
    Nous devons juste affronter le fait que c'est ce que nous sommes. Open Subtitles علينا فقط أن نواجه الحقيقة هذا ما نحن عليه الآن
    Il suffit d'établir une stratégie de sortie. Open Subtitles علينا فقط أن نتفق على خطة الخروج
    Il faut juste leur apprendre une autre culture d'entreprise. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نعلّمهم ثقافة مؤسساتية مختلفة.
    On devrait oublier la Palourde et passer plus de temps avec nos familles. Open Subtitles ربما يجب علينا فقط أن ندع حانة محارة ولا أعرف , نقضي المزيد من الوقت مع عائلاتنا
    Il nous faut juste trouver où. Open Subtitles يجب علينا فقط أن نكتشف أين
    Nous avons juste à être suffisamment forts après tout ce que nous avons vu, pour continuer à y croire. Open Subtitles علينا فقط أن نكون أقوياء بعد كل شيء يحدث لنا حتى يمكننا الإيمان بذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus