"عليها قرار" - Traduction Arabe en Français

    • par la résolution
        
    • APPLIQUE LA RÉSOLUTION
        
    • dans la résolution
        
    • RESOLUTION
        
    • s'APPLIQUE
        
    Il y va de la nécessité d'extirper ce fléau, face auquel la notion de responsabilité partagée invoquée par la résolution 47/102 de l'ONU prend tout son sens. UN إن الحاجة إلى القضاء على هذه اﻵفة هــي التي تعطـي المعنى الكامل لفكرة تقاسم المسؤولية التي نص عليها قرار الجمعية العامة ٤٧/١٠٢.
    52. Les activités exposées s'inspirent du mandat prévu par la résolution 1994/89 de la Commission des droits de l'homme du 9 mars 1994 et, plus généralement, des dispositions de la résolution 1993/41, en date du 5 mars 1993, de cette même Commission. UN ٢٥- وتستند اﻷنشطة المذكورة أعلاه إلى الولاية التي ينص عليها قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/٩٨ المؤرخ في ٩ آذار/مارس ٤٩٩١، وإلى أحكام قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٣٩٩١/١٤ والمؤرخ في ٥ آذار/مارس ٣٩٩١ بشكل أعمّ.
    Sans pour autant assortir d'une réserve l'opinion qui précède, nous appelons l'attention sur les informations divulguées dans la note 2 des états financiers concernant la constitution de la nouvelle entité et la période de transition prévue par la résolution 64/289 de l'Assemblée générale. UN تنبيه ودون تحفظ على رأينا، نشير إلى المسائل المبينة في الملاحظة 2 من البيانات المالية والمتعلقة بتشكيل الهيئة الجديدة والفترة الانتقالية التي نص عليها قرار الجمعية العامة 64/289.
    S'APPLIQUE LA RÉSOLUTION 1514 (XV) DE UN المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامـة
    S'APPLIQUE LA RÉSOLUTION 1514 (XV) DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 15 DE LA CONVENTION UN عليها قرار الجمعية العامــة 1514 (د-15)وفقا للمادة 15 من الاتفاقية
    L'organisation ne répondait donc pas aux critères stipulés dans la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. UN ولم تستوف هذه المنظمة المعايير التي نص عليها قرار المجلس 1996/31.
    RAPPORTS ET DES AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX TERRITOIRES SOUS TUTELLE, AUX TERRITOIRES NON AUTONOMES ET A TOUS AUTRES TERRITOIRES AUXQUELS s'APPLIQUE LA RESOLUTION 1514 (XV) DE UN خامسا - النظــر فــي صــور الالتماســات وصـور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليــم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائر اﻷقاليم التــي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ١٥١٤ )د-١٥(، وذلك طبقا للمادة ١٥ من الاتفاقية
    Les exigences posées par la résolution 1540 (2004) ont rendu cette tâche encore plus ardue. UN فالمتطلبات التي ينطوي عليها قرار مجلس الأمن 1540 (2004) قد جعلت العمل أكثر صعوبة.
    L'aboutissement du processus constitutionnel prévu par la résolution 1546 (2004) du Conseil de sécurité est l'unique moyen d'y parvenir. UN واختتام العملية الدستورية التي نص عليها قرار مجلس الأمن 1546 (2004) الوسيلة الوحيدة لتحقيق ذلك.
    - Comment appuyer la mise en place du mécanisme de surveillance et de communication de l'information prévu par la résolution 1612 (2005), notamment en lui apportant le soutien politique et les ressources nécessaires? UN - كيفية دعم تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ التي ينص عليها قرار مجلس الأمن 1612، لا سيما تقديم الدعم السياسي والموارد اللازمة؛
    Mon pays continuera d'assumer les obligations qui découlent de la solidarité internationale en matière de lutte anti-terroriste, telles que définies par la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité. UN وسيواصل بلدي الالتزام بواجباته في التضامن الدولي ضد الإرهاب، كما نص عليها قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Les obligations prévues par la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité englobent les mesures que la République islamique d'Iran a dû adopter depuis 1995, lorsque les Taliban ont pris le contrôle de certaines parties de l'Afghanistan. UN 1 - إن الالتزامات التي يشتمل عليها قرار مجلس الأمن 1390 (2002) تجسد التدابير التي تَعيَّن على جمهورية إيران الإسلامية اتخاذها منذ عام 1995، عندما بسط الطالبان سيطرتهم على أجزاء من أفغانستان.
    Le HautCommissariat remercie la Rapporteuse spéciale sur la traite des êtres humains pour sa fructueuse collaboration dans l'organisation des consultations régionales, conformément au mandat qui lui a été conféré par la résolution 20/1 du Conseil des droits de l'homme. UN 47- تتوجّه المفوّضية بالشكر للمقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص على التعاون المثمر في عقد المشاورات الإقليمية وتنظيمها، وذلك تنفيذاً للولاية التي ينصّ عليها قرار مجلس حقوق الإنسان 20/1.
    S'APPLIQUE LA RÉSOLUTION 1514 (XV) DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 15 DE LA CONVENTION 526 − 530 112 UN الذاتي التي ينطبــق عليها قرار الجمعية العامة 1514(د-15)، وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية 526-530 110
    S'APPLIQUE LA RÉSOLUTION 1514 (XV) DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, CONFORMÉMENT UN الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة 1514(د-15)، وفقاً للمـادة
    S'APPLIQUE LA RÉSOLUTION 1514 (XV) DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, CONFORMÉMENT UN عليها قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وفقاً للمادة 15 من الاتفاقية 580-584 102
    NON AUTONOMES AUXQUELS S'APPLIQUE LA RÉSOLUTION 1514 (XV) DE L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE, CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 15 DE LA CONVENTION 484 492 83 UN غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) وفقا للمادة 15 من الاتفاقية
    Nous devons dans ces circonstances réaffirmer les principes d'humanité, de neutralité et d'impartialité, consacrés dans la résolution 46/182 de l'Assemblée générale. UN وفي كنف هذه الظروف، يجب أن نؤكد من جديد صلاح مبادئ الإنسانية والحياد وعدم التحيز، التي نص عليها قرار الجمعية العامة 46/182.
    :: Prendre des mesures concrètes pour mettre à disposition les ressources financières nécessaires pour couvrir le coût des études qui doivent être effectuées par des centres de recherches et des bureaux de conseil, ainsi que le coût de la convocation de la conférence extraordinaire prévue dans la résolution d'Alger; UN اتخاذ خطوات عملية لتوفير الموارد المالية اللازمة لتغطية تكاليف الدراسات التي ستقوم بإعدادها مراكز الأبحاث وبيوت الخبرة وكذلك النفقات اللازمة لعقد القمة الاستثنائية التي نص عليها قرار قمة الجزائر.
    Les deux Gouvernements estiment que le mandat figurant dans la résolution 48/223 B de l'Assemblée générale permettra au Comité des contributions de redresser les effets négatifs de la décision 47/456 de l'Assemblée. UN وتعتقد الحكومتان أن الولايات التي ينص عليها قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٣ باء ستمكن لجنة الاشتراكات من إلغاء النتائج السلبية لمقرر الجمعية العامة ٤٧/٤٥٦.
    V. EXAMEN DES COPIES DE PETITIONS, DES COPIES DE RAPPORTS ET DES AUTRES RENSEIGNEMENTS RELATIFS AUX TERRITOIRES SOUS TUTELLE, AUX TERRITOIRES NON AUTONOMES ET A TOUS AUTRES TERRITOIRES AUXQUELS s'APPLIQUE LA RESOLUTION UN خامسا - النظر في صور الالتماسات وصور التقارير وغير ذلك من المعلومات المتعلقة باﻷقاليم المشمولة بالوصاية واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي وسائر اﻷقاليم التي ينطبق عليها قرار الجمعية العامة ٤١٥١ ) د - ٥١(، وذلك طبقا للمادة ٥١ من الاتفاقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus