"عليها منظومة الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • du système des Nations Unies
        
    III. Les trois missions du système des Nations Unies UN ثالثا - الركائز الثلاث التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة
    La non-réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) mettrait en péril la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme, qui sont les piliers du système des Nations Unies. UN من شأن الإخفاق في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية أن يشكل تهديدا للسلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان، وهي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة.
    L'une des forces sous-jacentes du système des Nations Unies tient à la façon dont il laisse les mesures prises au niveau régional s'insérer dans les initiatives mondiales en faveur de la paix, de la sécurité et de la coopération. UN يوجد أحد أوجه القوة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة في الطريق التي تتيح بها التحرك على المستوى الإقليمي لتشارك في الجهود العالمية من أجل السلام والأمن والتعاون.
    En outre, le Secrétaire général a annoncé qu'il engageait une campagne du Millénaire visant à atteindre les objectifs de la Déclaration en mobilisant l'action collective et la coopération du système des Nations Unies, des gouvernements, de la société civile, des institutions financières internationales et d'autres partenaires. UN وقال إنه أطلق من أجل تحقيق أهداف الألفية حملةً تشمل اتخاذ تدابير تشارك فيها وتتعاون عليها منظومة الأمم المتحدة والحكومات الوطنية والمجتمع المدني والمؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء.
    Le recours à la force militaire pour faire respecter les droits de l'homme est une forme dangereuse d'impérialisme des droits de l'homme qui favorise la promotion de mécanismes des droits de l'homme contraires aux principes et aux objectifs fondamentaux du système des Nations Unies. UN وذكر أن استخدام القوة العسكرية لفرض حقوق الإنسان هو شكل خطير من أشكال إمبريالية حقوق الإنسان التي تعمل على الترويج لآليات حقوق الإنسان بما يخالف المبادئ والأهداف التي قامت عليها منظومة الأمم المتحدة.
    En outre, les participants ont souligné que la paix et la sécurité, le développement et la défense des droits de l'homme étaient les piliers du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs, étaient interdépendants et se renforçaient mutuellement. UN 7 - وبالإضافة إلى ذلك، اعترف المشاركون بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تمثل الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس اللازمة للأمن والرفاه الجماعيين.
    Les évolutions positives qui ont été enregistrées récemment en ce qui concerne la consolidation de la paix tiennent au fait que l'on a conscience que la sécurité, le développement et les droits de l'homme sont les piliers du système des Nations Unies et constituent les fondements d'une paix durable. UN بناء السلام 39 - إن التطورات الإيجابية التي شهدها مؤخرا مجال بناء السلام نابعة من الإدراك أن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الأركان التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة ودعائم السلام الدائم.
    Le Comité spécial considère que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme sont les piliers du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs. UN 137 - تسلّم اللجنة الخاصة بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأساس اللازم لتوفير الأمن والرفاه للجميع.
    Considérant que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme constituent la clef de voûte du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs, et sachant à cet égard que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont intimement liés et se complètent, UN وإذ يسلّم بأن السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس التي يقوم عليها أمن ورفاه الجميع، وإذ يعترف في هذا الصدد بأن التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان هي عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضا،
    Considérant que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme constituent la clef de voûte du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs, et sachant à cet égard que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont intimement liés et se complètent, UN وإذ يسلّم بأن السلام والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس التي يقوم عليها أمن ورفاه الجميع، وإذ يعترف في هذا الصدد بأن التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان هي عناصر مترابطة يعزز بعضها بعضا،
    La CNUCED est le centre nerveux du système des Nations Unies pour le commerce international et le développement et, en tant que tel, elle a mis au point une approche pluridisciplinaire des questions relatives au système commercial multilatéral et des négociations commerciales. UN والأونكتاد هو نقطة الاتصال التي تعتمد عليها منظومة الأمم المتحدة في مجال التجارة والتنمية وقد وضع، نظراً لهذا الدور الذي يضطلع به، منهجاً متعدد التخصصات يُتَّبع في تناول قضايا النظام التجاري المتعدد الأطراف والمفاوضات التجارية.
    Le Comité spécial considère que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme sont les piliers du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs. UN 137 - تسلّم اللجنة الخاصة بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأساس اللازم لتوفير الأمن والرفاه للجميع.
    Dans le cadre du suivi du Sommet du Millénaire de 2000, le Sommet mondial de 2005 a réaffirmé que le développement était au centre des préoccupations du système des Nations Unies tout comme la paix et la sécurité et les droits de l'homme. UN 6 - متابعة لمؤتمر القمة للألفية في عام 2000، أكد مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 من جديد أن التنمية المصحوبة بالسلام والأمن وحقوق الإنسان، هي ركيزة من الركائز التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة.
    Le Sommet mondial de 2005, qui faisait suite au Sommet du Millénaire tenu en 2000, a été l'occasion de réaffirmer que le développement est l'un des piliers du système des Nations Unies, au même titre que la paix, la sécurité et le respect des droits de l'homme. UN 8 - إن مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، متابعةً منه لمؤتمر قمة الألفية لعام 2000، أكد من جديد أن التنمية، إلى جانب السلام والأمن وحقوق الإنسان، تشكل أحد الأركان التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة.
    Rappelant que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme constituent la clef de voûte du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs, et sachant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont intimement liés et se complètent, UN وإذ تذكّر بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تمثل الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس اللازمة للأمن والرفاه الجماعيين، وإذ تسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان مسائل مترابطة ويعزز بعضها البعض،
    Considérant que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme constituent la clef de voûte du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs, et sachant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont intimement liés et se complètent, UN إذ يعترف بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس التي يرتكز عليها الأمن والرفاه الجماعيان، وإذ يسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر مترابطة ويعزز بعضها بعضاً،
    Considérant que la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme constituent la clef de voûte du système des Nations Unies et le fondement de la sécurité et du bien-être collectifs, et sachant que le développement, la paix et la sécurité et les droits de l'homme sont intimement liés et se complètent, UN إذ يعترف بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان هي الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس التي يرتكز عليها الأمن والرفاه الجماعيان، وإذ يسلم بأن التنمية والسلام والأمن وحقوق الإنسان عناصر مترابطة ويعزز بعضها بعضاً،
    Bien que les droits de l'homme constituent un des trois piliers du système des Nations Unies, ils ne bénéficient que d'une fraction des ressources accordées aux deux autres piliers, ce qui ne permet pas de répondre à des demandes accrues à l'échelle mondiale. UN فمع أن حقوق الإنسان تعتبر إحدى الركائز الثلاث التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة فإنها لا تحظى إلا بجانب يسير من الموارد المتاحة للركيزتين الأخريين، مما يجعل المفوضية عاجزة عن تلبية التوقعات العالمية المتزايدة.
    62. Dans le document final du Sommet mondial de 2005, les droits de l'homme sont placés au centre de l'activité de l'Organisation, étant considérés comme un des trois piliers du système des Nations Unies, avec le développement et la paix et la sécurité. UN 62 - تضع الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 حقوق الإنسان في قلب أعمال المنظمة، معترفة بحقوق الإنسان كأحد الأعمدة المركزية الثلاثة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة وذلك إلى جانب التنمية والسلم والأمن.
    Ils y ont aussi souligné que < < la paix et la sécurité, le développement et les droits de l'homme [étaient] les piliers du système des Nations Unies et les conditions fondamentales de la sécurité et du bien-être collectifs > > . UN كما تؤكد أن " السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تمثل الدعائم التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة والأسس اللازمة للأمن والرفاه الجماعيين " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus