"عليهم ان" - Traduction Arabe en Français

    • doivent
        
    • qu'ils
        
    • devraient
        
    • devront
        
    • ils vont devoir
        
    • ils se
        
    Ils doivent nous craindre. C'est le seul moyen de les contrôler. Open Subtitles عليهم ان يخافوا مننا الطريقة الوحيدة هى التحكم بهم
    Et ils pensent qu'ils valent mieux que tout le monde et qu'ils doivent dire aux autres ce qu'il faut penser. Open Subtitles ويظنون انهم افضل من اي شخص اخر ولهذا عليهم ان يوضحوا لكل شخص اخر كيف يكفر
    Mais elles doivent me voir, et tu seras tout le temps à mes côtés. Open Subtitles ولكن سيكون عليهم ان ينظروا إلىّ وستكون انت بجانبى طيلة الوقت
    Les filles ne devraient pas penser à des choses comme ça. Open Subtitles الفتيات لا يجب عليهم ان يفكرو بمثل هذه الامور
    Et s'ils posent encore problème, ils devront en répondre... à sa Majesté, le roi George. Open Subtitles و ان اثارو المزيد من المتاعب عليهم ان يمثلو امام الملك جورج
    Thanksgiving est pour bientôt, et dès que les gens réalisent combien d'argent ils vont devoir dépenser en cadeaux, leurs porte-monnaie se referment rapidement, comme les jambes de Kim Kardashian après le mariage soit annulé. Open Subtitles عيد الشكر يكاد يأتي ‎وحالما يدرك الناس ‎كم من المال عليهم ان ينفقوه ‎على هدايا العيد، محافظهم ‎تنغلق اكثر إحكاما
    Les gens doivent s'écouter les uns les autres. Open Subtitles والناس عليهم ان يستمعوا إلى بعضهم البعض.
    Ils ont une dette envers nous, Martin. Ils doivent nous donner le droit de vote. Open Subtitles الأن يجب عليهم ان يعطوننا قانون احقية التصويت
    Ils doivent faire savoir à Gravesend qu'il a manipulé cette femme. Open Subtitles عليهم ان يخبروا من في غريفسند بأنه يستخدم هذه المرأة
    Ceux qui doivent héberger un officier... doivent attendre leur arrivée chez eux. Open Subtitles الذين طلب منهم أيواء ضابط يجب عليهم ان يعودوا للمنزل و الأستعداد لأستقباله
    Ils doivent croire qu'ils ont une chance de gagner. Open Subtitles يجب عليهم ان يؤمنوا ان لديهم فرصه بالفوز
    Elles doivent jouir pour que ça compte ? Open Subtitles اذن, هل يجب عليهم ان يصلوا للنشوة الجنسيه للعد ؟
    Mais ils doivent tous les deux manger, bien sûr. Open Subtitles لكن هم الاثنين يجب عليهم ان يأكلوا, بالتأكيد.
    Elles doivent rentrer chez elles, avec de leurs familles, et pas détenues à l'Ambassade Américaine. Open Subtitles هولاء الفتيات عليهم ان ان يذهبوا لمنازلهم , مع عوائلهم وليس احتجازهم في قاعدة امريكية.
    Ils croient qu'ils doivent trouver les premiers réveillés avant que ça débute. Open Subtitles انهم يعتقدون انهم يجب عليهم ان يجدو اول شخص نهض قبل ان يبدءو
    Ils sont morts de fatigue ? II faut les ménager. qu'ils se reposent un peu. Open Subtitles انهم ميتون تماما, دعهم يعملون أقل ما يمكن, عليهم ان يرتاحوا قليلا
    Ils devaient vivre dans le secret, et quand Oppenheimer s'est opposé à ce qu'ils l'ont fait faire, ils ont détruit sa réputation. Open Subtitles كان عليهم ان يعيشو في سر وعندما اعترض اوبينهايمير وابى ان يفعل ما ارادو دمروا سمعته.
    Elles devraient garder leurs drames pour les soaps qu'elles regardent. Open Subtitles يجب عليهم ان يحتفظوا بالدراما للحساء الذين يشاهدونه
    Vous ne croyez pas que, puisqu'ils sont tellement géniaux en vente, ils devraient pouvoir vendre des trucs difficiles ? Open Subtitles ولكن الا تظن لانهم افضل رجال المبيعات سيكون من السهل عليهم ان يبيعوا الاشياء الصعبه؟
    Pour faire fuiter son dossier médical, ils devront s'introduire dans le bureau du docteur. Open Subtitles اذا كانو يريدون ان يرسلو تقرير امك عليهم ان يقتحموا الى مكتب دكتورها مرة اخرى
    Ils vont... ils vont devoir venir ici pour passer une audition. Open Subtitles يجب عليهم ان يأتوا هنا و نختبرهم في تجربة اداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus