"عليه بالإعدام" - Traduction Arabe en Français

    • peine de mort
        
    • à la peine capitale
        
    • condamnés à mort
        
    • et condamné à mort
        
    • couloir de la mort
        
    • à mort ne
        
    • condamnée à mort
        
    • à mort pour blasphème
        
    M. Chiti a été reconnu coupable de trahison et condamné à la peine de mort par pendaison. UN واتُهم السيد تشيتي بالخيانة وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    Il a été condamné à la peine de mort par balle, sans confiscation de biens. UN وحُكم عليه بالإعدام رمياً بالرصاص دون مصادرة الممتلكات.
    Y figurent les infractions contre l'ordre public, le génocide et le meurtre puni de la peine de mort. UN وهو يتضمن الجنايات المرتكبة ضد النظام العام، والإبادة الجماعية، والقتل المعاقب عليه بالإعدام.
    Il va sans dire que de telles méthodes ont créé dans le public une attitude défavorable vis-à-vis de M. Kovalev et influencé le tribunal dans sa condamnation à la peine capitale. UN وما من شك أن مثل هذا التصرف قد خلق لدى الجمهور موقفاً سلبياً من السيد كوفاليف وأثّر على المحكمة في الحكم عليه بالإعدام.
    - Mohammad Jamal Khalifeh : en fuite, condamné par défaut à la peine capitale UN - محمد جمال خليفة/فار من وجه العدالة حكم عليه بالإعدام غيابا
    Il aurait été condamné à mort en novembre 1996 et serait actuellement détenu dans le couloir des condamnés à mort. UN وقد حكم عليه بالإعدام في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، وهو ينتظر دوره لتنفيذ العقوبة.
    Il affirme qu'il risquerait d'être soumis à la torture et condamné à mort en Chine si l'État partie procédait à son extradition. UN ويفيد بأنه إذا أقدمت الدولة الطرف على تسليمه، فإنه سيكون عرضة للتعذيب وقد يُحكم عليه بالإعدام في الصين.
    Si elle est reconnue coupable, elle est passible de la peine de mort, de l'emprisonnement à vie ou d'une peine d'emprisonnement de 3 à 20 ans, ainsi que d'une amende de 60 000 à 1 million de baht. UN وإذا ما ثبتت إدانته، سيكون الشخص معرضا للحكم عليه بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة أو بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أعوام و 20 عاما، وسيدفع أيضا غرامة تتراوح بين 000 60 و 000 000 1 باهت.
    Une personne condamnée à la peine de mort peut adresser une requête en ce sens au chef de l'État par l'intermédiaire de la Commission des recours en grâce près le Président de la République. UN حيث يمكن لمن حُكِم عليه بالإعدام أن يقدّم التماسا بهذا المعني لرئيس الدولة عن طريق لجنة طلب العفو من رئيس الجمهورية.
    est déclarée coupable d'une telle infraction et encourt la peine de mort. UN وعند ثبوت إدانته بارتكاب هذه الجناية، يُحكم عليه بالإعدام.
    M. Chiti a été reconnu coupable de trahison et condamné à la peine de mort par pendaison. UN واتُهم السيد تشيتي بالخيانة وحُكم عليه بالإعدام شنقاً.
    Il a été condamné à la peine de mort par balle, sans confiscation de biens. UN وحُكم عليه بالإعدام رمياً بالرصاص دون مصادرة الممتلكات.
    L'aide juridique gratuite est fournie par l'État uniquement en cas de délit passible de la peine de mort. UN ولا توفر الدولة المساعدة القانونية المجانية إلا في حالة الجرائم التي يعاقب عليه بالإعدام.
    Contrairement à ce qui a été dit, l'homosexualité n'emporte pas la peine de mort à Zanzibar. UN وخلافاً لما قيل، فإن الجنس المثلي لا يعاقب عليه بالإعدام في زنزبار.
    Le condamné à la peine capitale dispose de 14 jours pour former un recours. UN ويتاح للمحكوم عليه بالإعدام 14 يوماً لتقديم طلب الاستئناف.
    Il a été condamné à la peine capitale par injection létale et à verser une indemnité de 100 000 pesos philippins aux parents de la victime. UN وحُكم عليه بالإعدام بحقنه بمادة قاتلة وبدفع تعويض بمبلغ 000.00 100 بيزو فلبيني إلى ورثة القتيلة الأحياء.
    Il va sans dire que de telles méthodes ont créé dans le public une attitude défavorable vis-à-vis de M. Kovalev et influencé le tribunal dans sa condamnation à la peine capitale. UN وما من شك أن مثل هذا التصرف قد خلق لدى الجمهور موقفاً سلبياً من السيد كوفاليف وأثّر على المحكمة في الحكم عليه بالإعدام.
    Condamné à mort en août 1996, il se trouverait actuellement dans le couloir des condamnés à mort. UN وقد حكم عليه بالإعدام في آب/أغسطس 1996؛ ويقال إنه ينتظر دوره لتنفيذ العقوبة.
    À cet égard, l'auteur déclare qu'il convient de tenir compte du fait qu'il était pendant toute cette période sous le coup d'une condamnation à mort et de prendre en considération les conditions de sa détention dans le quartier des condamnés à mort. UN وفي هذا السياق، يؤكد صاحب البلاغ أن من المهم أن يوضع في الاعتبار أنه كان خاضعاً لعقوبة الإعدام طوال هذه المدة برمتها، ومراعاة ظروف حبسه بوصفه من المحكوم عليه بالإعدام.
    2.3 Le 9 avril 2001, l'auteur a été reconnu coupable de meurtre avec préméditation de deux personnes ou plus et condamné à mort. UN 2-3 وفي 9 نيسان/أبريل 2001، أدين بارتكاب جريمة قتل مع سبق الإصرار والترصد ضد شخصين أو أكثر وحكم عليه بالإعدام.
    Mon père a sauvé quelqu'un du couloir de la mort une fois. Open Subtitles دافع أبي ذات مرة عن شخص محكوم عليه بالإعدام.
    Dans ce cas, l'exécution d'un condamné à mort ne peut être qualifiée ni d'extrajudiciaire, ni de sommaire ni d'arbitraire puisque la sentence accompagne un verdict prononcé par un tribunal. UN وفي هذه الحالة، فإن الإجهاز على شخص محكوم عليه بالإعدام لا يمكن وصفه بأنه قد تم خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو على نحوٍ تعسفي، فالحكم بالإعدام مصحوب بقرارٍ من المحكمة.
    5. Les deux organisations tiennent à ajouter qu'il serait bon de préciser au paragraphe 4 de l'article 8 : " Toute personne condamnée à mort a un droit de recours. " et à l'article 9 : " Toute personne reconnue coupable et condamnée a un droit de recours. " UN المادة ٨، الفقرة ٤: كل من حكم عليه باﻹعدام له الحق في الاستئناف المادة ٩: كل مدان له الحق في الاستئناف. ـ ـ ـ ـ ـ
    a) Arshad Javed, musulman, aurait été condamné à mort pour blasphème le 9 février 1993 par le tribunal ('District and Sessions Court') de Bahawalpu, au Pendjab, pour avoir déclaré qu'il était Jésus-Christ. UN )أ( أرشد يافيد، وهو مسلم أفيد بأن محكمة المقاطعة والمدنية العليا قد حكمت عليه باﻹعدام يوم ٩ شباط/فبراير ٣٩٩١ في بهاوالبور في مقاطعة البنجاب لادعائه بأنه يسوع المسيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus