Je ne peux pas vous laisser le prendre sans mandat. | Open Subtitles | لا يُمكنني السماح لكم بالحصول عليه بدون مُذكرة |
La stabilité internationale ne saurait être réalisée et maintenue sans prospérité économique et sociale dans le monde. | UN | لا يمكن تحقيق الاستقرار الدولي والمحافظة عليه بدون الازدهار الاقتصادي والاجتماعي في جميع أنحاء العالم. |
Les libertés comprennent le droit de l'être humain de contrôler sa propre santé, notamment le droit de ne pas être soumis sans son consentement à un traitement ou à une expérience médicale. | UN | وتشمل الحريات حق الإنسان في التحكم في صحته، بما في ذلك الحق في أن يكون في مأمن من معالجته طبياً أو إجراء تجارب طبية عليه بدون رضاه. |
La CIA ne l'aurait pas capturé sans demander la permission. | Open Subtitles | المخابرات المركزية لم تكن لتحصل عليه بدون طلب الإذن. |
C'est à quoi elle aurait ressemblé sans chirurgie esthétique. | Open Subtitles | نعم، حسنا، هذ ما تبدو عليه بدون جراحة التجميل |
En gros, tous ceux que Le Docteur pouvait plus avoir sans ordonnance. | Open Subtitles | أي شيء الطبيبة لم تستطع الحصول عليه بدون روشتة |
Tout ce que vous avez a été obtenu sans mandat, sans motif raisonnable. | Open Subtitles | أي شي لديك, حصلت عليه بدون مذكرة و بدون سبب محتمل |
Pas sans un mandat, et on ne peut pas en avoir un sans preuve | Open Subtitles | ليس بدون أمر قضائي، ولا يمكننا الحصول عليه بدون دليل. |
Je sais que tu es inquiet sur ce que tu seras sans l'entrepôt, et c'est ça le truc. | Open Subtitles | أعلم أنّك قلق بشأن ماذا ستكون عليه بدون المستودع. |
Les fédéraux le trouveront sans ton aide. | Open Subtitles | المباحث الفيدراليه يمكنها القبض عليه بدون مساعدتك. |
Les dégâts internes sont trop importants pour être traités sans chirurgie. | Open Subtitles | الضرر الداخلي ضخم جداً للسيطرة عليه بدون جراحة. |
Il est impossible de s'éclater plus que ça sans s'amuser. | Open Subtitles | حسنا ، كان هذا أعظم مرح يمكن الحصول عليه بدون حدوث أى مرح |
Cet homme avait une femme et deux jeunes enfants, et vous lui avez tiré dessus sans aucun... scrupule | Open Subtitles | هذا الرجل كان متزوجا و لديه ولدين صغيرين و أنت أطلقت عليه بدون تردد و لا ضمير |
Si une personne comme ça existerait, je signerais pour, sans questions supplémentaires. | Open Subtitles | ان كان هنالك شخص هكذا، ساقوم بالموافقة عليه بدون اسئلة اخرى |
Je lui ai dit que je l'aurai sans aucun doute et qu'elle pourrait l'exposer à l'ouverture de sa galerie. | Open Subtitles | أخبرتها أنني سأحصل عليه بدون فشل وسأعرضه بالمعرض |
Ce n'est pas valable même si vous signez sans le consentement de vos parents. | Open Subtitles | اذا وقعتم عليه بدون موافقه الاهل فهو باطل |
Où serions-nous sans elles ? | Open Subtitles | لإن لنكن محقين في هذا , لن يستطيع أحد الوصول إلى ماهو عليه بدون زوجته |
Si tu veux le poursuivre et l'arrêter sans mandat, fais comme tu veux. | Open Subtitles | تريد أن تلاحقه الآن و تقبض عليه بدون مذكرة، |
Je ne peux pas aller manipuler de l'eau sans me faire tirer dessus. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتقدم لأسخر الماء عليه بدون أن يفجرني |
Il nous faut sa main droite. Impossible sans mandat. | Open Subtitles | نحتاج لخط يد ألين اليمنى لا نستطيع الحصول عليه بدون تفويض |