"عليه واستئصاله" - Traduction Arabe en Français

    • et l'élimination
        
    • éradiquer
        
    • l'éradication
        
    • l'élimination de la
        
    Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre les femmes UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
    Le Suriname a également ratifié la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN وصدقت سورينام أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Convention inter-américaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
    1. Loi pour prévenir, sanctionner et éradiquer la violence dans la famille UN 1- قانون منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله
    Un consortium d'organisations non-gouvernementales de féministes a présenté, pour en être débattu par ce groupe de travail, une proposition de loi tendant à prévenir, punir et éradiquer la violence domestique et familiale contre les femmes. UN وتقدمت مجموعة من المنظمات غير الحكومية النسائية باقتراح بمشروع قانون لمنع العنف المنـزلي والأسري ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Le Sénat de la République doit incessamment ratifier la Convention interaméricaine pour la prévention, le châtiment et l'éradication de la violence contre la femme. UN ومن المقرر أن يصدق مجلس الشيوخ في جمهورية المكسيك قريباً على اتفاقية البلدان اﻷمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Haïti compte une experte au Comité de Suivi de la Convention Interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la Violence contre les femmes (MECEVI). UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    - La participation à la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence à l'égard des femmes, connue sous le nom de Belén do Para. UN المشاركة في آلية رصد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله والمعروفة باسم اتفاقية بيليم دو بارا.
    En 1995, nous avons ratifié par le biais de la Loi No. 605 la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme et afin de mettre en œuvre cette Convention, UN وفي عام 1995، صدقنا، من خلال القانون رقم 605، على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    8. Diffusion de la Loi sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence au sein de la famille. UN 8 - تعميم قانون منع العنف العائلي والمعاقبة عليه واستئصاله.
    :: Atelier sur l'application au Mexique de la Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence à l'égard de la femme, organisé à l'intention des législateurs, des magistrats, des juges et des spécialistes du droit. UN :: حلقة عمل عن تطبيق اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله في المكسيك، معقودة للمشرعين والمشرعات وأعضاء محكمة العدل العليا والقضاة والقاضيات والمتخصصين في القانون.
    Son Bureau applique les directives internationales élaborées par le Mécanisme de suivi de la Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme (Convention de Belem do Pará). UN ويُطبق مكتبها المبادئ التوجيهية الدولية التي وضعتها آلية المتابعة لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    :: Convention de Belém do Pará (Convention interaméricaine pour la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme) UN :: (اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية " بيليم دور بارا " ).
    Convention interaméricaine sur la prévention, la sanction et l'élimination de la violence contre la femme. UN اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله ( " اتفاقية بليم دو بارا " ).
    89. Plan d'action : La Rapporteuse spéciale se félicite qu'ait été adoptée en 1997 une politique nationale en faveur des femmes et qu'ait été promulguée une loi visant à prévenir, réprimer et éradiquer la violence dans la famille. UN 89- خطة العمل: ترحب المقررة الخاصة بالموافقة، في عام 1997، على السياسة العامة الوطنية للمرأة، وبسن قانون من أجل منع العنف داخل الأسرة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    La Ministre, qui a occupé le poste jusqu'en 2006, a mis en place le mécanisme de suivi de la Convention de Belém do Pará (MESECVI), en vertu de laquelle les pays signataires se sont engagés à rendre régulièrement compte des politiques mises en œuvre pour prévenir, réprimer et éradiquer la violence à l'égard des femmes. UN وطبقت الوزيرة، التي كانت تشغل هذا المنصب حتى عام 2006، آلية اتفاقية بيليم دو بارا للمتابعة، التي تلتزم البلدان الموقعة بموجبها بالإبلاغ على نحو منتظم بالسياسات المستخدمة لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    La Commission propose que toutes les organisations et institutions publiques et toutes les organisations de la société civile s'efforcent d'atteindre le même objectif, qui consiste à faire en sorte que le Congrès de la République du Guatemala approuve la législation appropriée pour prévenir, sanctionner et éradiquer la violence extrême contre les femmes. UN والغرض من هذه اللجنة هو العمل في جمعية المنظمات والمؤسسات العامة التابعة للمجتمع المدني على بلوغ هدف عام واحد، هو أن يعتمد كونغرس الجمهورية التشريع الملائم لمنع العنف المفرط ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    En application de cette Convention, le Guatemala a adopté une mesure législative tendant à diminuer et à éliminer la violence au sein de la famille, et a publié le Décret 97-96 du Congrès de la République, Loi pour prévenir, sanctionner et éradiquer la violence au sein de la famille. UN وقد اختارت غواتيمالا، عملا بالاتفاقية، السبيل التشريعي للحد من العنف العائلي واستئصاله، ولذلك صدر مرسوم كونغرس الجمهورية رقم 97-96 بقانون منع العنف العائلي والمعاقبة عليه واستئصاله.
    En application de cette convention le Guatemala a adopté une mesure législative pour atténuer et éliminer la violence dans la famille par le décret No 97-96 du Congrès de la République, sur la loi pour prévenir, sanctionner et éradiquer la violence dans la famille. UN وقد اختارت غواتيمالا، عملاً بالاتفاقية، السبيل التشريعي للحد من العنف العائلي واستئصاله، ولذلك صدر مرسوم كونغرس الجمهورية رقم 97-96 بقانون منع العنف العائلي والمعاقبة عليه واستئصاله.
    30. C'est au Procureur général de la nation qu'incombe la responsabilité des politiques publiques mises sur pied ayant pour objectifs la prévention, le suivi, la sanction et l'éradication de la violence dans la famille. UN ٠٣- وتقع على عاتق النائب العام للدولة مسؤولية السياسيات العامة التي تم وضعها لمنع العنف في اﻷسرة، ومتابعته، والمعاقبة عليه واستئصاله.
    q) Convention interaméricaine pour la prévention, la punition et l'éradication de la violence contre les femmes " Convention de Belem do Para.' UN (ف) اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله ' اتفاقية Belem do Para ' .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus