"علي أن أخبرك" - Traduction Arabe en Français

    • Je dois te dire
        
    • Je dois vous dire
        
    • je dois te le dire
        
    • Je vais te dire
        
    • Il faut que je te dise
        
    • dû vous dire
        
    • dois-je te le dire
        
    • Il faut que je te le dise
        
    Je crois que Je dois te dire que Jenna a décidé de changer de cap avec un photographe plus expérimenté. Open Subtitles أظن أن علي أن أخبرك هذا جينا حازمة للذهاب بإتّجاه مختلف مع مصور مشهور أكثر
    Je dois te dire quelque chose et j'ai peur que si je le fais, tu me regardes plus comme avant. Open Subtitles علي أن أخبرك شيئا، وأنا خائفة إذا فعلت، فلن تنظر إلي بنفس الطريقة مجددا.
    Je dois vous dire, soeur Mary, que notre pape est étrange et contradictoire. Open Subtitles يجب علي أن أخبرك هذا البابا غريب ومتناقض
    Je dois vous dire, certaines personnes ici ne pensent pas que ces deux affaires soit reliés. Open Subtitles علي أن أخبرك بعض الناس هنا لا يظنون ان هاتين القضيتين متصلتين
    Dans quelle langue je dois te le dire pour que tu comprennes que je n'ai aucun sentiment Open Subtitles بأية لغة علي أن أخبرك لكي تفهمي أنني ليس لدي أي مشاعر
    Je vais te dire un truc: Rien n'est plus pareil depuis que tu es parti. Open Subtitles علي أن أخبرك ، الأشياء هنا لم تكن نفس الشيء منذ رحيلك.
    Il faut que je te dise quelque chose. Open Subtitles علي أن أخبرك بشيء عندي ما أخبرك به
    Je dois te dire que si j'allais vivre plusieurs vies, J'aurais choisi un endroit, plus exotique, tu sais ? Open Subtitles علي أن أخبرك لو أنني أستطيع العيش أكثر من حياة لخترت مكان أكثـر غرابه
    OK, OK, OK, Je dois te dire cette chose particulière, et c'est sur le justicier et le voleur de voiture, d'accord? Open Subtitles حسناً، حسناً، حسناً، حسناً، حسناً علي أن أخبرك بأمر ما بشأن المقتص ولص السيارات حسناً؟
    Je dois te dire toutes les conneries que j'ai faites. Open Subtitles يجب علي أن أخبرك بكل الأشياء السيئة التي فعلتها لذا ؟
    Je dois te dire, j'espérais bien trouver plus de deux noms. Open Subtitles كان علي أن أخبرك أني كنت أتمنى أن يكون فيها أكثر من اسمين عليها
    Je dois te dire un truc, c'est le moment. Open Subtitles علي أن أخبرك شيئ، لقد حان الوقت
    Je dois te dire que tu avais raison, Zack. Open Subtitles علي أن أخبرك لقد كنت على حق يازاك
    Je dois vous dire... mon taxi est là. Open Subtitles علي أن أخبرك كان مرحاَ كبيراَ . لكن حقاَ علي الذهاب إنها رحلتي
    Je dois vous dire que c'est réconfortant de voir une personne qui arrive à dire ce qu'elle ressent et ce qu'elle pense vraiment. Open Subtitles علي أن أخبرك إنـه لارتيـاح أن أعثـرعلـىشخصمـا ... يقـول في الحقيقـة ما يشعـر بـه و مـا يفكر بـه
    Aussi, Je dois vous dire que le docteur Bruner est un praticien reconnu. Open Subtitles علي أن أخبرك بأن الدكتور برونر رجل محترم في مهنته
    Je dois vous dire, que j'ai presque tout le personnel dont j'ai besoin. Open Subtitles علي أن أخبرك بأن لدي كل الأشخاص الذين أحتاجهم لهذه الرحلة
    - je dois te le dire. Il est ici. - Je sais. Open Subtitles علي أن أخبرك بأنه هنا أنا أدري.
    Je vais te dire, je me suis flanqué la trouille. Open Subtitles علي أن أخبرك بأن ذلك كان مخيفاً اليوم
    Il y a quelque chose qu'Il faut que je te dise. Open Subtitles -داج " هناك ما علي أن أخبرك به "
    J'aurais pas dû vous dire de regarder Sur écoute. Open Subtitles يإلهي, لم يجب علي أن أخبرك بأن تشاهد البرقية
    Combien de fois dois-je te le dire ? Tu ne peux pas mettre des choses comme l'ail ou le chili dans les offrandes. Open Subtitles كم مرة علي أن أخبرك أن البصل الأخضر و رقائق الفلفل و الثوم لا يتم إستخدامهم فى الطعام المستخدم فى اذلكرى السنوية؟
    Il faut que je te le dise : Open Subtitles علي أن أخبرك..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus