2. Discours sur les droits de la femme prononcé à Orumiyeh par le chef de la révolution islamique, l'ayatollah Seyed Ali Khamenei | UN | ٢ - بيان من زعيم الثورة اﻹسلامية، آية الله سيد علي خامنئي في أوروميه بشأن حقوق المرأة. |
Pourquoi alors un tel contraste entre les politesses d’aujourd’hui et la froideur d’hier ? La dernière fois, le Guide suprême Ali Khamenei avait interdit à Khatami de s’adresser verbalement aux Américains. | News-Commentary | ما الذي تغير إذن؟ آنذاك، كان المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي يحظر على خاتمي التحدث مع الأميركيين. أما روحاني فقد تحرك على النقيض من ذلك بمباركة خامنئي. |
Certains actes de torture au moins ont été officiellement reconnus, et le guide suprême, l'ayatollah Ali Khamenei, a ordonné la fermeture du centre de détention de Kahrizak, où les traitements avaient été particulièrement durs. | UN | وكان هناك إقرار رسمي بأن عدداً من المحتجزين على الأقل تعرض للتعذيب وقد أمر المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي بإغلاق معتقل كهرزاك، الذي كانت فيه المعاملة قاسية جداً(38). |
C'est ainsi que le Premier Ministre s'est rendu en Iran les 12 et 13 septembre 2006, où il s'est entretenu avec l'ayatollah Ali Khamenei et le Président Mahmoud Ahmadinejad. | UN | وفي هذا السياق، قام رئيس الوزراء، المالكي، يومي 12 و 13 أيلول/سبتمبر 2006 بزيارة إيران لعقد اجتماعات مع آية الله علي خامنئي والرئيس محمود أحمدي نجاد. |
Dans une lettre écrite en prison, il a demandé aux instances judiciaires internationales d'examiner ses griefs contre le Guide suprême, l'ayatollah Ali Khomeiny. | UN | وكتب من سجنه رسالة يطلب فيها من المحاكم الدولية النظر في تظلمه من آية الله علي خامنئي القائد الأعلى. |
Les relations entre le président Mahmoud Ahmadinejad et le Guide suprême Ali Khamenei ne cessent de se dégrader, parallèlement à des tensions croissantes au sein des Gardiens de la révolution islamique. Il reste à voir quel impact ces évolutions politiques auront sur les négociations. | News-Commentary | كما أصبحت الزعامة الإيرانية مفتتة وضعيفة. فلا تزال العلاقات بين الرئيس محمود أحمدي نجاد والمرشد الأعلى آية الله علي خامنئي مستمرة في التدهور، في حين تتزايد حدة التوترات داخل الحرس الثوري. ولا أحد يستطيع أن يجزم بعد بمدى التأثير الذي قد تخلفه هذه التطورات السياسية على المفاوضات. |
La principale question que l’on peut aujourd’hui se poser est de savoir si l’on peut faire confiance à Rouhani. Le roi Abdullah d’Arabie Saoudite a félicité Rouhani pour son élection en lui souhaitant le meilleur, avec l’espoir qu’il parvienne à échapper à l’emprise de l’entourage du chef suprême iranien, l’Ayatollah Ali Khamenei, et des Gardes de la Révolution. | News-Commentary | والسؤال الرئيسي الآن هو ما إذا كان روحاني جديراً بالثقة. لقد رحب العاهل السعودي الملك عبد الله بانتخاب روحاني وتمنى له التوفيق، على أمل أن يسمح له هذا بالإفلات من براثن حاشية المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي المتطرفة والحرس الثوري. |
On peut compter sur l'immense soutien d'Ali Khamenei, et il appuie les motifs d'Ahmadinejad. | Open Subtitles | لدينا دعمٌ ضخم وهائل من (علي خامنئي) وهو يدعمُ مقاصد (أحمدي نجاد) |
Lorsque le guide suprême, l’Ayatollah Ali Khamenei a suggéré que l’Iran pourrait jouer la carte du pétrole, Condoleezza Rice n’y a pas cru. Selon la Secrétaire d’Etat américaine, le budget iranien dépend à 80 % du pétrole, et ne tolérerait donc pas de perturbations. | News-Commentary | حين ألمح القائد الأعلى آية الله علي خامنئي إلى أن إيران قد تلعب بورقة النفط، أعلنت وزيرة خارجية الولايات المتحدة كونداليزا رايس استبعادها للفكرة قائلة: "فلنتذكر فقط أن إيران تعتمد في ميزانيتها على النفط بنسبة 80%، وهذا يعني أنها لن تستطيع أن تتحمل انقطاع عائدات النفط عنها". |
Sayyid Ali Khamenei | UN | سيد علي خامنئي |
Le facteur essentiel en faveur de Rouhani est le soutien de l'ayatollah Ali Khamenei, le Dirigeant suprême du pays, à sa politique intérieure ainsi que dans les négociations sur le programme nucléaire iranien. Contrairement au prédécesseur réformiste d'Ahmadinejad, Mohammad Khatami, qui se comportait davantage en leader d'une opposition loyale qu'en chef de l'exécutif, Rouhani travaille en étroite collaboration avec Khamenei. | News-Commentary | الواقع أن العامل الأقوى الذي يصب في صالح روحاني هو الدعم الذي يقدمه المرشد الأعلى آية الله علي خامنئي لسياسات الرئيس المحلية ــ تماماً كما أعطى دعمه الكامل للمفاوضات النووية. وعلى النقيض من سلف أحمدي نجاد الإصلاحي محمد خاتمي، الذي تصرف وكأنه أقرب إلى زعيم للمعارضة الموالية من كونه رئيساً تنفيذياً للبلاد، فإن روحاني يعمل بشكل وثيق مع خامنئي. |
New York – Même avant que l’Ayatollah Ali Khamenei, guide suprême, décide d’asphyxier le peu de légitimité qui restait à la « démocratie vacillante » de l’Iran, ce système était déjà singulier. Les citoyens avaient le droit d’élire leur président, mais parmi des candidats approuvés par un Conseil des gardiens dont la moitié des membres était choisie par ledit guide suprême non élu. | News-Commentary | نيويورك ـ كان النظام غريباً في إيران حقاً حتى قبل أن يقرر المرشد الأعلى للثورة الإسلامية آية الله علي خامنئي أن يخنق القليل الذي كان متبقياً من شرعية "الديمقراطية الموجهة" في إيران. ورغم أن المواطنين الإيرانيين كانوا يتمتعون بحق انتخاب رئيسهم، فإن قائمة المرشحين كانت لابد وأن تخضع للفحص الدقيق من قِـبَل مجلس صيانة الدستور، وكان المرشد الأعلى غير المنتخب يختار نصف الأسماء على تلك القائمة. |
WASHINGTON, DC – Les négociations relatives au programme nucléaire iranien se heurtent de nouveau à un mur, ce qui ne semble cependant pas préoccuper l’ayatollah Ali Khamenei, leader suprême du pays. En effet, Khamenei apparaît convaincu que ni les États-Unis ni Israël n’attaquera ses installations nucléaires – du moins pas avant l’élection présidentielle américaine de novembre. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ مرة أخرى، تصطدم المفاوضات بشأن البرنامج النووي الإيراني بحائط صلد، ولكن يبدو أن المرشد الأعلى للبلاد آية الله علي خامنئي غير مبال. بل إن خامنئي يبدو مقتنعاً بأن لا الولايات المتحدة ولا إسرائيل قد تُقدِم على مهاجمة منشآت إيران النووية ــ أو على الأقل، ليس قبل الانتخابات الرئاسية في نوفمبر/تشرين الثاني. |
Comme je l'ai dit, le Guide suprême de la révolution, l'ayatollah Ali Khomeiny a expliqué à maintes reprises quelle était notre politique. Il l'a fait récemment dans son prône du vendredi. | UN | فكما أشرت سابقا، أعلن القائد الأعلى للثورة آية الله علي خامنئي معالم سياستنا مرارا، وأفصح عنها بصراحة خلال خطب صلاة الجمعة التي ألقاها مؤخرا. |