M. Michael Bloomberg, Maire de la ville de New York (États-Unis d'Amérique), fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان السيد مايكل بلومبرغ، عمدة مدينة نيويورك بالولايات المتحدة الأمريكية. |
La santé publique reste au cœur de mes initiatives philanthropiques et de mon travail en tant que Maire de la ville de New York. | UN | ولا تزال الصحة العامة محل تركيز مكثف لأعمالي الخيرية وكذلك خدماتي العامة بوصفي عمدة مدينة نيويورك. |
- Oui, il est nécessaire... que le Maire de la ville de New York... qui a une avance de 22 points dans toutes les listes électorales... montre qu'il se soucie assez de 18 personnes en détresse... pour faire une apparition publique. | Open Subtitles | الهدف أن عمدة مدينة نيويورك متخلف ب22 نقطة في جميع الإقتراعات يهتم بما فيه الكفاية ب18 مواطن في التهلكة المحيطة بهم |
Elle a souligné que le maire de New York était très contrarié que les médias aient donné un compte rendu inexact d'une proposition encore à l'examen. | UN | وأكدت أن عمدة مدينة نيويورك قد انزعج بشدة للتغطية غير الدقيقة لوسائط الاعلام بشأن مقترح ما زال قيد النظر. |
Néanmoins, on pouvait inviter, le moment venu, le maire de New York à prendre la parole devant le Comité. | UN | ومع ذلك، فإن من الممكن دعوة عمدة مدينة نيويورك للادلاء ببيان أمام اللجنة، وذلك في الوقت المناسب. |
M. Martin est resté en relation étroite avec M. Giuliani, aujourd’hui Maire de la ville de New York, et se concerte fréquemment avec lui sur des questions concernant la politique à l’égard de l’Italie. | UN | وقد ظل السيد مارتن يحتفظ بعلاقة وثيقة مع السيد غيولياني ، الذي هو اﻵن عمدة مدينة نيويورك ، وكثيرا ما يتشاور معه بشأن مسائل السياسات الايطالية . |
La cérémonie comprendra un message du Secrétaire général et la lecture d’une proclamation du cabinet du Maire de la ville de New York. | UN | ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
La cérémonie comprendra un message du Secrétaire général et la lecture d’une proclamation du cabinet du Maire de la ville de New York. | UN | ويتضمن الاحتفال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
La cérémonie comprendra un message du Secrétaire général et la lecture d’une proclamation du cabinet du Maire de la ville de New York. | UN | ويتضمـن الاحتفـال تقديم رسالة اﻷمين العام بمناسبة اليوم الدولي وتلاوة " اﻹعلان " الذي أصدره مكتب عمدة مدينة نيويورك. |
Cette cérémonie a pris une tournure violente et, du fait de la présence et du discours incendiaire du Maire de la ville de New York, s'est transformée en un acte politique des autorités municipales, lesquelles ont délibérément attaqué publiquement le Gouvernement de la République de Cuba et sa mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وقد جرى الاحتفال المعلن عنه فعلا، وتحول، بسبب حضور عمدة مدينة نيويورك وخطبته الافترائية، الى مظاهرة سياسية للسلطات الرسمية لمدينة نيويورك نقلت رسالة متعمدة وعلنية وعدائية ضد حكومة جمهورية كوبا وبعثتها الدائمة لدى اﻷمم المتحدة. |
À 15 heures, le mardi 20 septembre, la présentation des résumés des tables rondes et une déclaration du Maire de la ville de New York sont prévues, suivies des déclarations des participants restant inscrits sur la liste des orateurs. | UN | وفي الساعة الثالثة من بعد ظهر يوم الثلاثاء، 20 أيلول/سبتمبر، سيجرى عرض الموجزات الخاصة باجتماعات المائدة المستديرة، كما سيدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، تستمر بعده بيانات المتكلمين المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à M. Michael Bloomberg, Maire de la ville de New York. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للأونرابل السيد مايكل بلومبيرغ، عمدة مدينة نيويورك. |
h) Le Maire de la ville de New York a publié une proclamation exprimant le soutien de la municipalité à la célébration de la Journée internationale Nelson Mandela. | UN | (ح) أصدر عمدة مدينة نيويورك إعلاناً تقدم المدينة بموجبه الدعم لمبادرة الاحتفاء بيوم مانديلا. |
Le mardi 20 septembre, à 15 heures, l'Assemblée entendra, en premier lieu, la présentation des résumés des tables rondes et une déclaration du Maire de la ville de New York, et ensuite les déclarations des participants restant inscrits sur la liste des orateurs. | UN | وفي الساعة 00/15، من يوم الثلاثاء 20 أيلول/سبتمبر، ستُعرَض موجزات لاجتماعات المائدة المستديرة، وسيدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، يليه باقي المدرجين في قائمة المتكلمين. |
Le mardi 20 septembre, à 15 heures, l'Assemblée entendra, en premier lieu, la présentation des résumés des tables rondes et une déclaration du Maire de la ville de New York, et ensuite les déclarations des participants restant inscrits sur la liste des orateurs. | UN | وفي الساعة 00/15، من يوم الثلاثاء 20 أيلول/سبتمبر، ستُعرَض موجزات لاجتماعات المائدة المستديرة، وسيدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، يليه باقي المدرجين في قائمة المتكلمين. |
À 15 heures, l'Assemblée entendra, en premier lieu, la présentation des résumés des tables rondes et une déclaration du Maire de la ville de New York, et ensuite les déclarations des participants restant inscrits sur la liste des orateurs. | UN | وفي الساعة 00/15، تُعرَض موجزات لاجتماعات الموائد المستديرة، ويدلي عمدة مدينة نيويورك ببيان، يليه باقي المتكلمين المدرجين في القائمة. |
Nous avons consacré une semaine entière de notre débat aux mesures visant à lutter contre le terrorisme, au cours duquel le maire de New York a pour la première fois été invité à prendre la parole à l'ONU. | UN | وكرّسنا أسبوعاً كاملاً من مناقشاتنا لتدابير مكافحة الإرهاب، دعي خلاله عمدة مدينة نيويورك للتكلم في الأمم المتحدة لأول مرة. |
Le dimanche 28 octobre, au vu des informations faisant état d'une intensification de la tempête, le maire de New York a annoncé la fermeture de tous les ponts et tunnels de la ville et la suspension des transports publics. | UN | ويوم الأحد 28 تشرين الأول/أكتوبر، وتحسبا لتوقعات تزايد قوة العاصفة واشتداد حدتها، أعلن عمدة مدينة نيويورك إغلاق جميع الجسور والأنفاق ووسائل النقل العام. |
À l'ouverture de ce débat, le 11 février 2008, le maire de New York, M. Bloomberg, a prié la Chine et l'Inde d'accepter les normes mondiales de rendement énergétique et il a déclaré que les taxis new-yorkais seraient un jour équipés d'un système d'alimentation polyvalente. | UN | في افتتاح هذه المناقشة في 11 شباط/فبراير 2008، طلب بلومبيرغ عمدة مدينة نيويورك من الصين والهند أن تقبلا معايير الكفاءة العالمية لاستخدام الطاقة وقال إن سيارات الأجرة في مدينة نيويورك في المستقبل سوف تعمل بالوقود المرن. |