Toutefois, certains éléments des réclamations ont été exprimés dans d'autres monnaies, et certains ont été présentés en dollars après conversion. | UN | إلا أن بعض الخسائر وردت بعملات أخرى، وورد بعضها الآخر بدولارات الولايات المتحدة بعد تحويلها من عملات أخرى. |
:: L'interdiction d'utiliser le dollar et l'obligation de recourir à d'autres monnaies entraîne l'augmentation des coûts du fait des taux de change et de leurs fluctuations; | UN | :: يتسبب حظر استخدام الدولار واللجوء إلى عملات أخرى في زيادة التكاليف بفعل أسعار الصرف وتقلباته. |
- L'économie a souffert des variations de change, parce qu'elle a dû utiliser d'autres devises. | UN | تضرر الاقتصاد بشدة من تقلبات أسعار الصرف بسبب اضطرار كوبا إلى استعمال عملات أخرى. |
Cinquièmement, nous devons mettre au point un nouveau système de réserves internationales indépendant du dollar ou des autres devises dominantes afin de protéger les pays en développement des fluctuations et des spéculations monétaires des pays du Nord. | UN | خامسا، ينبغي إنشاء نظام جديد للاحتياطيات الدولية، غير مرتبط بالدولار أو أية عملات أخرى سائدة، هدفه حماية البلدان النامية من تقلبات أسعار العملات والمضاربات التي تحدث في بلدان الشمال. |
Toutefois, des comptes peuvent être tenus dans toute autre monnaie si le Secrétaire général le juge nécessaire. | UN | على أنه يجوز أن تمسك الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى إذا رأى الأمين العام ضرورة لذلك. |
Toutefois, des comptes peuvent être tenus dans toute autre monnaie si le Secrétaire général le juge nécessaire. | UN | على أنه يجوز أن تمسك الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى إذا رأى الأمين العام ضرورة لذلك. |
Cependant, certaines réclamations ont été soumises dans d'autres monnaies, ou présentées en dollars après conversion. | UN | بيد أن بعض المطالبات قُدمت بعملات أخرى، وقدمت أخرى بدولارات الولايات المتحدة بعد تحويلها من عملات أخرى. |
Les montants inscrits dans les comptes tenus dans d'autres monnaies sont convertis en dollars des États-Unis au moment des opérations, aux taux de change fixés par l'ONU. | UN | وتحول الحسابات التي تستخدم فيها عملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة في وقت إجراء المعاملة، وفقا لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة. |
Dans la mesure où les actifs de la Caisse étaient comptabilisés en dollars des États-Unis, les placements effectués dans les autres monnaies devenaient plus avantageux quand le dollar se dépréciait. | UN | وبما أن الصندوق يستند إلى دولار الولايات المتحدة، فإنه يستفيد من استثماراته في عملات أخرى عندما ينخفض سعر الدولار. مناقشات المجلس |
Les montants inscrits dans les comptes tenus dans d'autres monnaies sont convertis en dollars des États-Unis au moment des opérations, aux taux de change fixés par l'ONU. | UN | وتحول الحسابات التي تستخدم فيها عملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة في وقت إجراء المعاملة، وفقا لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة. |
Les montants inscrits dans les comptes tenus dans d'autres monnaies sont convertis en dollars des États-Unis au moment des opérations aux taux de change fixés par l'Organisation des Nations Unies. | UN | وتحول الحسابات التي تستخدم فيها عملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة في وقت إجراء المعاملة، وفقا لأسعار الصرف التي تحددها الأمم المتحدة. |
21. Les ressources détenues dans le Fonds d'affectation spéciale peuvent être librement converties en d'autres devises pour en faciliter l'administration et le transfert. | UN | 21- يجـوز للقيّم تحويل الأموال المودعة في الصندوق الاستئماني بحرية إلى عملات أخرى حسبمـا يسهـل إدارتها وتحويلها. |
Cette sous-utilisation des crédits est en partie contrebalancée par l'enregistrement par la Mission d'une perte de change due à la fluctuation du dollar des États-Unis par rapport aux autres devises convertibles. | UN | وقابل الرصيد غير المستخدم جزئيا قيد خسارة ناجمة عن تحويل العملات في حسابات البعثة نظرا لتفاوت سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل عملات أخرى قابلة للتحويل. |
Des fonds ont également été réaffectés aux dépenses opérationnelles en raison des fluctuations du taux de change du dollar des États-Unis par rapport aux autres devises, de l'augmentation des dépenses et de la consommation d'électricité et d'eau, et de l'augmentation des dépenses engagées au titre des services d'aménagement et de rénovation. | UN | ونقل الأموال إلى بند التكاليف التشغيلية يتصل بتقلبات أسعار صرف الدولار الأمريكي مقابل عملات أخرى والزيادات في تكاليف واستهلاك المرافق والاحتياجات الإضافية لتكاليف التعديلات والتجديدات في الأماكن. قوة الأمم المتحدة في لبنان |
Parmi les fonds de pension qui tiennent leur comptabilité en dollars des États-Unis et ont des éléments de passif en plusieurs autres devises, la Caisse reste celui qui pratique la plus forte diversification géographique de ses investissements. | UN | 54 - لا يزال الصندوق، من الناحية الجغرافية، هو الأكثر تنويعا من بين صناديق المعاشات التقاعدية، حيث يمسك حساباته بدولارات الولايات المتحدة وله التزامات بعدة عملات أخرى. |
En outre, l'ONU étant sur le point de passer à un nouveau système de gestion, et de réformer le système intégré de gestion, qui est désuet, les États Membres souhaiteront peut-être envisager, au cours de la réforme en question, d'utiliser d'autres devises, telles que l'euro. | UN | وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى أن الأمم المتحدة بصدد التحول إلى نظام جديد للإدارة، وذلك بإصلاح نظام المعلومات الإدارية المتكامل القديم العهد، فقد تود الدول الأعضاء أن تدرج في الإصلاح المذكور إمكانية استيعاب عملات أخرى كاليورو. |
Toutefois, des comptes peuvent être libellés dans toute autre monnaie si le Secrétaire général le juge nécessaire. | UN | غير أنه يجوز أن تقيد الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى إذا رأى الأمين العام ضرورة ذلك. |
Toutefois, des comptes peuvent être libellés dans toute autre monnaie si le Secrétaire général le juge nécessaire. | UN | غير أنه يجوز أن تقيد الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى إذا رأى الأمين العام ضرورة ذلك. |
Toutefois, des comptes peuvent être libellés dans toute autre monnaie si le Greffier le juge nécessaire. | UN | غير أنه يجوز أن تقيد الحسابات بأية عملة أو عملات أخرى إذا رأى المسجل ضرورة ذلك. |
Le Comité a recommandé d'accepter à chaque fois que cela était possible des monnaies autres que le dollar des États-Unis, conformément au Règlement financier et aux règles de gestion financière, en particulier dans le cas des pays tombant sous le coup de l'Article 19. | UN | وشجعت اللجنةُ على قبول عملات أخرى غير دولار الولايات المتحدة، حيثما أمكن، وفقا للنظام المالي والقواعد المالية، لا سيما فيما يتعلق بالبلدان المشمولة بالمادة 19. |
Les espèces convertibles en banque et en caisse désignent les fonds libellés dans des monnaies qui peuvent être échangées librement contre toute autre monnaie sans licence ni autorisation. | UN | النقدية المودعة في المصارف والنقدية المتداولة، القابلة للتحويل، هي العملات التي يسمح بتحويلها بحرية إلى عملات أخرى دون ترخيص أو إذن. |
Le Comité a noté qu’en 1998 huit États Membres avaient saisi l’occasion qui leur était offerte et avaient l’équivalent de 2,2 millions de dollars dans une monnaie autre que le dollar des États-Unis, acceptable à l’Organisation. | UN | ٢٢١ - ولاحظت اللجنة أن ثماني دول أعضاء انتهزت هذه الفرصة في عام ٨٩٩١ إذ دفعت ما يساوي ٢,٢ مليون دولار بثماني عملات أخرى مقبولة لدى المنظمة غير دولارات الولايات المتحدة. جيم - تنظيم اﻷعمال |