"عملا بالقرارين" - Traduction Arabe en Français

    • en application des résolutions
        
    • conformément aux résolutions
        
    • par les résolutions
        
    • en application de ses résolutions
        
    • en vertu des résolutions
        
    • au titre des résolutions
        
    • faisant suite aux résolutions
        
    • Comité créé par la résolution
        
    2. Le présent rapport est soumis en application des résolutions susmentionnées. UN ٢ - ويقدم هذا التقرير عملا بالقرارين المذكورين أعلاه.
    Le présent rapport est présenté en application des résolutions de l’Assemblée générale 51/39 du 10 décembre 1996 et 52/33 du 9 décembre 1997. UN ١ - يقدم هذا التقرير عملا بالقرارين ٥١/٣٩ المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ و ٥٢/٣٣ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    De plus, en application des résolutions susmentionnées, la Commission a décidé de créer une formation sur le Libéria et a élu S. A. R. le Prince Zeid Ra'ad Zeid Al-Hussein, Représentant permanent de la Jordanie auprès de l'ONU, Président de la formation. UN وعلاوة على ذلك، قررت اللجنة، عملا بالقرارين المذكورين آنفا، أن تنشئ تشكيلة قطرية معنية بليبريا، وانتخبت صاحب السمو الملكي الأمير زيد رعد زيد الحسين، الممثل الدائم للأردن لدى الأمم المتحدة، رئيسا لها.
    Une autre réunion biennale s'est tenue du 14 au 18 juillet 2008 conformément aux résolutions 61/66 et 62/47. UN وعُقد اجتماع آخر من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين من 14 إلى 18 تموز/يوليه 2008 عملا بالقرارين 61/66 و 62/47.
    1. Remercie le Secrétaire général des rapports qu'il a présentés conformément aux résolutions 44/123 et 46/27 A/46/506 et A/48/366. UN ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريريه المقدمين عملا بالقرارين ٤٤/١٢٣ و ٤٦/٢٧)٢(؛
    Comité du Conseil de sécurité créé par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات
    Rapport établi en application des résolutions 1653 (2006) et 1663 (2006) UN التقرير المقدم عملا بالقرارين 1653 (2006) و 1663 (2006)
    Rapport du Secrétaire général établi en application des résolutions 1653 (2006) et 1663 (2006) UN تقرير الأمين العام المقدم عملا بالقرارين 1653 (2006) و 1663 (2006)
    6. Afin d'éviter tout chevauchement superflu et d'assurer une coopération optimale entre les deux organes d'enquête, le Secrétaire général a demandé instamment que les renseignements qui lui seront communiqués en application des résolutions précitées soient mis à la disposition de chacun de ces organes dans l'accomplissement de leurs tâches respectives. UN ٦ - وبغية تلافي التداخل دون داع وضمان أكبر قدر من التعاون بين هيئتي التحقيق، حث على اتاحة المعلومات المقدمة اليه عملا بالقرارين المذكورين أعلاه لكل من الهيئتين في أدائهما لمهامهما.
    6. Afin d'éviter tout chevauchement superflu et d'assurer une coopération optimale entre les deux organes d'enquête, le Secrétaire général a demandé instamment que les renseignements qui lui seront communiqués en application des résolutions précitées soient mis à la disposition de chacun de ces organes dans l'accomplissement de leurs tâches respectives. UN ٦ - وبغية تلافي التداخل دون داع وضمان أكبر قدر من التعاون بين هيئتي التحقيق، حث اﻷمين العام على إتاحة المعلومات المقدمة إليه عملا بالقرارين المذكورين أعلاه لكل من الهيئتين في أدائهما لمهامهما.
    Le rapport du Secrétaire général est présenté en application des résolutions 56/270 et 63/263, dans lesquelles l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui rendre compte des progrès accomplis dans la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à la Commission économique pour l'Afrique et à l'Office des Nations Unies à Nairobi. UN 2 - قُدم تقرير الأمين العام عملا بالقرارين 56/270 و 63/263 اللذين طلبت فيهما الجمعية العامة تقارير مرحلية عن تشييد مرافق إضافية للمكاتب في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وفي مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    Je vous informe que le Conseil de sécurité a décidé d'approuver la proposition figurant dans votre lettre et tendant à ce qu'un montant de 2 182 168 dollars plus 226 493 euros soit prélevé sur le compte séquestre ouvert en application des résolutions ci-dessus pour régler les contributions du Gouvernement iraquien mises en recouvrement au titre du budget de l'Agence internationale de l'énergie atomique. UN وأود أن أبلغكم بأن مجلس الأمن قد قرر الموافقة على الاقتراح الوارد في رسالتكم بتحويل مبلغ 168 182 2 دولارا زائد مبلغ 493 226 يورو من حساب الضمان المنشأ عملا بالقرارين المشار إليهما أعلاه، ليخصم من المبالغ المستحقة على حكومة العراق لتغطية اشتراكاتها في ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Groupe d'experts établi en application des résolutions 1584 (2005) et 1632 (2005) UN فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرارين 1584 (2005) و 1632 (2005)
    Groupe d'experts établi en application des résolutions 1616 (2005) et 1654 (2006) UN فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرارين 1616 (2005) و 1654 (2006)
    Groupe d'experts établi en application des résolutions 1607 (2005) et 1647 (2005) UN فريق الخبراء المنشأ عملا بالقرارين 1607 (2005) و 1647 (2005)
    1. Remercie le Secrétaire général des rapports qu'il a présentés conformément aux résolutions 44/123 3/ et 46/27 4/; UN ١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لتقريريه المقدمين عملا بالقرارين ٤٤/١٢٣ و ٤٦/٢٧)٣(؛
    2. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte à sa cinquante-sixième session des vues complémentaires que les États Membres lui auront communiquées conformément aux résolutions 50/61 et 52/31; UN ٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين عن اﻵراء اﻷخرى الواردة من الدول اﻷعضاء عملا بالقرارين ٥٠/٦١ و ٥٢/٣١؛
    Le 27 avril 1998, le Conseil de sécurité a repris l’examen des sanctions conformément aux résolutions 687 (1991) et 700 (1991). UN وفي ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨، استأنف مجلس اﻷمن استعراض الجزاءات عملا بالقرارين ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٠ )١٩٩١(.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par les résolutions 751 (1992) et 1907 (2009) concernant la Somalie et l'Érythrée s'est réuni les 23 mai, 15, 22 et 27 juillet, et le 9 août. UN 53 - اجتمعت لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009) بشأن الصومال وإريتريا في 23 أيار/مايو وفي 15 و 22 و 27 تموز/يوليه وكذلك في 9 آب/أغسطس.
    iii) Transportent des armes ou du matériel militaire destinés à des individus ou entités désignés par le Comité créé en application de ses résolutions 751 (1992) et 1907 (2009); UN ' 3` تحمل أسلحة أو معدات عسكرية إلى الأفراد أو الكيانات الذين حددت أسماءَهم اللجنةُ المنشأة عملا بالقرارين 751 (1992) و 1907 (2009)؛
    Le 6 mars, le Conseil a examiné les sanctions imposées à la Jamahiriya arabe libyenne en vertu des résolutions 748 (1992) et 883 (1992). UN في ٦ آذار/ مارس، استعرض المجلس الجزاءات المفروضة على الجماهيرية العربية الليبية عملا بالقرارين ٧٤٨ )١٩٩٢( و ٨٨٣ )١٩٩٢(.
    Ces questions devraient être abordées dans le rapport attendu au titre des résolutions 60/260 et 61/245. UN وينبغي أيضا النظر في إدراج تلك الجوانب ضمـن التقرير المقدم عملا بالقرارين 60/260 و 61/245.
    Comité du Conseil de sécurité faisant suite aux résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011) concernant Al-Qaida et les personnes et entités qui lui sont associées UN لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرارين 1267 (1999) و 1989 (2011) بشأن تنظيم القاعدة ومن يرتبط به من أفراد وكيانات
    Le Président du Comité a participé, avec les Présidents du Comité créé par la résolution 1373 (2001) et du Comité créé par la résolution 1540 (2004), aux exposés conjoints présentés au Conseil de sécurité le 14 novembre 2012 et le 10 mai 2013. UN وقدم رئيس اللجنة إلى مجلس الأمن تقارير شفوية رفقة رئيسي اللجنتين المنشأتين عملا بالقرارين 1373 (2001) و 1540 (2004)، وذلك في 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 و 10 أيار/مايو 2013.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus