"عملا بمذكرة" - Traduction Arabe en Français

    • conformément à la note
        
    • en application de la note
        
    • comme suite à la note
        
    • comme suite à une note
        
    • conformément aux notes
        
    • conformément à une note
        
    Ce rapport, adopté par le Comité le 31 décembre 1998, est soumis conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وهـذا التقرير، الـذي اعتمدته اللجنة في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، مقدم عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة ٢٩ آذار/ مارس ١٩٩٥ )S/1995/234(.
    Cette évaluation a été préparée sous la responsabilité de la délégation de Singapour, conformément à la note du Président du Conseil de sécurité datée du 12 juin 1997 (S/1997/451). UN وقد أعد التقييم على مسؤولية وفد سنغافورة عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    Cette évaluation a été établie conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 12 juin 1997 (S/1997/451). UN وقد أعد التقييم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وقد أقرت اللجنة هذا التقرير، الذي يقدم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le Comité a approuvé ce rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وقد وافقت اللجنةُ على هذا التقرير الذي يُقدّم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    RAPPORT DE LA TROISIÈME COMMISSION D'ÉVALUATION CRÉÉE comme suite à la note DU PRÉSIDENT DU CONSEIL DE SÉCURITÉ EN DATE DU 30 JANVIER 1999 (S/1999/100), CHARGÉE DES PRISONNIERS DE GUERRE ET DES BIENS KOWEÏTIENS UN تقرير الفريق الثالث المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمــن (S/1999/100) المؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بشأن أسرى الحرب والممتلكات الكويتية
    Cette évaluation a été établie conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 12 juin 1997 (S/1997/451). UN وقد تم إعداد هذا التقييم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451).
    Comme le présent additif est le premier à être publié en avril 2008, il comporte, conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 décembre 2007 (S/2007/749), une liste complète et actualisée des questions dont le Conseil est saisi. UN ولما كانت هذه أول إضافة تصدر في نيسان/أبريل 2008، فإنها تتضمن قائمة كاملة ومحدثة بالبنود المعروضة على مجلس الأمن، وذلك عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749).
    Comme le présent additif est le premier à être publié en mars 2008, il comporte, conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 19 décembre 2007 (S/2007/749), une liste complète et actualisée des questions dont le Conseil est saisi. UN وهذه هي أول إضافة تصدر في آذار/مارس 2008. وبالتالي، فهي تتضمن، عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2007 (S/2007/749)، قائمة محدثة كاملة للبنود المعروضة على مجلس الأمن.
    À l'issue de consultations entre les membres du Conseil de sécurité, il a été convenu que Joel W. Adechi, Représentant permanent du Bénin auprès de l'Organisation des Nations Unies, assurerait jusqu'au 31 décembre 2005 la présidence du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique, créé conformément à la note du Président du Conseil de sécurité, datée du 1er mars 2002 (S/2002/207). UN 3 - في أعقاب مشاورات فيما بين أعضاء مجلس الأمن، اتُفق على أن يتولى جويل و. أديشي، الممثل الدائم لبنين لدى الأمم المتحدة، رئاسة الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وتسويتها في أفريقيا، المنشأ عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 1 آذار/ مارس 2002، للفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Ce récapitulatif, qui a été établi sous ma responsabilité à la suite des consultations tenues avec les membres du Conseil conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 12 juin 1997 (S/1997/451), ne saurait être considéré comme représentant le point de vue du Conseil. UN وقد أعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي عقب مشاورات مع أعضاء المجلس أجريت عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451)، وينبغي ألا يعد تعبيرا عن آراء المجلس.
    Cet exposé a été rédigé sous ma responsabilité à la suite de consultations avec les membres du Conseil de sécurité, conformément à la note du Président du Conseil (S/1997/451) datée du 12 juin 1997, et ne doit pas être considéré comme représentant l'opinion du Conseil. UN وقد أُعِـد هذا التقييم على مسؤوليتي في أعقاب مشاورات مع أعضاء المجلس، عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 12 حزيران/يونيه 1997 (S/1997/451)، ولا ينبغي اعتبارها ممثلة لآراء أعضاء المجلس.
    Ce rapport, adopté par le Comité le 4 juin 2002, est soumis conformément à la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN والتقرير، الذي اعتمدته اللجنة في 4 حزيران/يونيه 2002، مقدم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وقد أقرت اللجنة هذا التقرير الذي يقدَّم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/ مارس 1995 (S/1995/234).
    Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وقد أقرّت اللجنة هذا التقرير الذي يُقدَّم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وقد أقرّت اللجنة هذا التقرير الذي يُقدَّم عملا بمذكرة رئيس المجلس المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Le Comité a approuvé le rapport, qui est soumis en application de la note du Président du Conseil en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN وقد وافقت اللجنة على هذا التقرير الذي يقدم عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 أذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Ce rapport, qui a été adopté par le Comité, est présenté en application de la note du Président du Conseil de sécurité en date du 29 mars 1995 (S/1995/234). UN ويقدم إليكم التقرير الذي اعتمدته اللجنة عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 29 آذار/مارس 1995 (S/1995/234).
    Prenant acte avec satisfaction du rapport du Secrétaire général établi comme suite à la note du Président du Conseil de sécurité concernant les difficultés économiques particulières que connaissent des États par suite de sanctions imposées en vertu du Chapitre VII de la Charte (A/48/573-S/26705), UN " وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام الذي أعد عملا بمذكرة رئيس مجلس اﻷمن بشأن مسألة المشاكل الاقتصادية الخاصة التي تواجهها الدول نتيجة للجزاءات المفروضة بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة )A/48/573-S/26705(،
    En avril 2000, comme suite à une note du Président (S/2000/319), le Conseil de sécurité a constitué un groupe de travail qui, sous la présidence de l'Ambassadeur Anwarul Chowdhury, s'est vu confier la mission d'élaborer des recommandations générales sur les voies et moyens d'améliorer l'efficacité des sanctions. UN 65 - عملا بمذكرة من الرئيس (S/2000/319)، أنشأ مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2000 فريقا عاملا برئاسة السفير أنوار الكريم شودري لوضع توصيات عامة عن سبل تعزيز فعالية الجزاءات.
    La liste des questions qui ont été supprimées, conformément aux notes du Président du Conseil de sécurité datées du 31 décembre 2008 (S/2008/847), figure dans le document S/2009/10/Add.9. UN وجرى تسجيل البنود المحذوفة، عملا بمذكرة رئيس مجلس الأمن المؤرخة 31 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/847) في الوثيقة S/2009/10/Add.9.
    Ayant été nommé Ministre des affaires étrangères et de la francophonie en mai 2007, M. Ikouebe a quitté ses fonctions et a été remplacé à la tête du Groupe de travail spécial par Pascal Gayama, Ambassadeur, Représentant permanent adjoint et Chargé d'affaires par intérim, conformément à une note du Président du Conseil de sécurité en date du 27 juillet 2007. UN 3 - وفي أيار/مايو 2007، تخلى السيد إكويـبي عن منصبه بعد تعيينه وزيرا للخارجية وشؤون الناطقين باللغة الفرنسية؛ وحل محله في رئاسة الفريق العامل المخصص السيد باسكال غاياما السفير، نائب الممثل الدائم والقائم بالأعمال بالنيابة، عملا بمذكرة من رئيس مجلس الأمن مؤرخة 27 تموز/يوليه 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus