"عملت مع" - Traduction Arabe en Français

    • travaillé avec
        
    • travaille avec
        
    • travaillait avec
        
    • travailliez avec
        
    • a collaboré avec
        
    • collaboration avec
        
    • J'ai bossé avec
        
    • avait collaboré avec
        
    • bosse avec
        
    • travaillais avec
        
    • as bossé avec
        
    • J'ai servi avec
        
    • Je travaillais pour
        
    • oeuvré avec
        
    • et moi-même avons travaillé
        
    Vous avez travaillé avec Cutler Construction à Denver, c'est bien ça? Open Subtitles لقد عملت مع كاتلر البناء في دنفر، أليس كذلك؟
    J'ai travaillé avec Katie... je sais qu'elle vous interrogera sur l'avortement. Open Subtitles لقد عملت مع كاتي، وأعلم انها ستسأل عن الاجهاض
    Vous savez ce qui s'est passé mieux que quiconque, et vous avez travaillé avec le Dr House, plus longtemps que n'importe qui. Open Subtitles تعرف ما جرى هنا اكثر من اي شخص و قد عملت مع د.هاوس لفترة اطول من اي احد
    Dans ce dernier cas, ils travaille avec l'Organisation internationale pour les migrations pour formuler un projet de loi. UN وبالنسبة للحالة الأخيرة، عملت مع المنظمة الدولية للهجرة لصياغة مشروع من هذا النوع.
    Il a également été informé que l'Opération travaillait avec ces communautés depuis six mois, en particulier dans l'ouest du pays et dans les régions frontalières. UN وأُبلغت اللجنة أيضا أن العملية عملت مع تلك المجتمعات المحلية على مدار ستة أشهر، وبالأخص في المناطق الغربية والحدودية.
    Vous travailliez avec le Dr Deirdre Hampton à l'université. Open Subtitles لقد عملت مع الطبيبة ديردري هامبتون في الجامعة
    En 2010, elle a collaboré avec des organisations de la société civile aux Philippines et organisé des manifestations parallèles concernant ce pays ainsi que le Bélarus. UN وفي عام 2010، عملت مع منظمات المجتمع المدني في الفلبين ونظمت مناسبات جانبية في ذلك البلد، وكذلك في بيلاروس.
    Je suis Aaron Colvin. J'ai travaillé avec Pete au Salvador. Open Subtitles أنا آرون كولفين، عملت مع بيت في السلفادور
    Elle a aussi travaillé avec le Comité d'ONG pour le désarmement pour appuyer des efforts visant à obtenir un désarmement nucléaire mondial et des réductions radicales de la fabrication et de la vente des armes légères. UN كما عملت مع لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية بنزع السلاح من أجل دعم الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي وإجراء تخفيضات جذرية في تصنيع وبيع الأسلحة الصغيرة.
    - Evaluations des capacités réalisées par d'autres entités de l'ONU ou des donateurs bilatéraux ayant travaillé avec l'ONG UN :: تقييمات القدرات من جانب كيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة أو الجهات المانحة الثنائية التي عملت مع المنظمة غير الحكومية
    J'ai une expérience de l'utilisation des micro-ordinateurs et j'ai travaillé avec plusieurs missions des organisations internationales dont celles de l'ONUDI. UN لدي خبرة في استعمال الحواسيب الصغيرة كما عملت مع بعثات عديدة تابعة لمنظمات دولية، بما فيها اليونيدو.
    Au cours de cette partie de la session, j'ai travaillé avec les États Membres et le Secrétaire général Kofi Annan pour jeter des passerelles et créer la confiance. UN وخلال هذا الجزء من الدورة، عملت مع الدول الأعضاء والأمين العام كوفي عنان لبناء الجسور وتعزيز الثقة.
    J'ai d'abord travaillé avec Benny au milieu des années 70, durant les premiers jours de la coopération politique européenne. UN لقد عملت مع بني للمرة اﻷولى في منتصف السبعينات، في اﻷيام اﻷولى للتعاون السياسي اﻷوروبي.
    Les équipes de gestion des réaffectations auront travaillé avec les responsables des postes concernés afin d'établir le profil d'emploi figurant dans la liste. UN وتكون أفرقة التوظيف في الشبكات قد عملت مع المديرين الذين تتبع لهم تلك الوظائف لصياغة التوصيف الوظيفي المدرج في الموجز.
    Vous êtes prêts ? On yva. Ça fait 20 ans que je travaille avec des musiciens junkies. Open Subtitles حسناً, جاهزون؟ لقد عملت مع الموسيقيين المدمنيين لأكثر من 20 عام
    Je travaille avec des animaux, et je n'ai jamais entendu un animal comme ça avant. Open Subtitles لقد عملت مع الحيوانات ، ولم أسمع أبداً صوت حيوان كهذا من قبل
    Je travaillait avec ton père, on ce connais. Open Subtitles لقد عملت مع والدك.. ونعــرف بعضنا الاخر.
    Vous travailliez avec Mme Lockhart à son précédent cabinet ? Open Subtitles و انتِ عملت مع الانسة لوكهارت في شركتها السابقة، اليس كذلك؟ نعم.
    En tant que président du Conseil, la Suède a collaboré avec le Secrétariat pour améliorer la structure des réunions avec les États fournisseurs de contingents. UN وعندما ترأست السويد المجلس عملت مع اﻷمانة لتحسين شكل الاجتماعات التي تعقدها الدول المساهمة بقوات.
    Je voudrais ici rendre un hommage tout particulier au Canada, pour avoir dirigé ces travaux, en collaboration avec certains gouvernements, y compris le mien, et en coopération avec la communauté non gouvernementale. UN وأحيي في هذا الشأن قيادة كندا التي عملت مع الحكومات المصممة، ومن بينها حكومة بلدي، وبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    J'ai bossé avec la mafia russe. A côté de nous, les Italiens sont des fiottes. Open Subtitles عملت مع المافيا الروسيه نحن نجعل الإيطاليين يبدون كأسماك الغيبي
    Le Rapporteur spécial a notamment décrit comment elle avait collaboré avec l'UNESCO sur la question de la pornographie impliquant des enfants sur Internet et comment l'UNESCO avait utilisé ses rapports comme documents de base pour ses travaux. UN فقد ذكرت المقررة الخاصة، مثلا، كيف أنها عملت مع اليونسكو حول مسألة استغلال الأطفال في إنتاج المواد الإباحية على شبكة الإنترنت، وكيف أن اليونسكو أفادت من تقاريرها بأن استخدمتها وثائق أساسية لعملها.
    Comment j'ai pu bosse avec lui l'an dernier ? Open Subtitles كيف عملت مع هذا الشخص طيلة العام المنصرم؟
    Je travaillais avec votre femme il ya plusieurs années quand elle a eu une bourse à Oxford. Open Subtitles عملت مع زوجتك منذ سنوات عديدة عندما كان لديها الزمالة في جامعة أكسفورد.
    T'as bossé avec quelqu'un ces 10 dernières années ? Open Subtitles هل عملت مع أي أحد من هذه الحقبة الزمنية ؟
    J'ai servi avec ce salaud. Open Subtitles عملت مع أن نذل.
    Quand Je travaillais pour Carrie à la Division, on était amie. Open Subtitles عندما عملت مع كاري في القسم كنا أصدقاء
    S'il a été inclus dans la Charte, c'est parce que des organisations non gouvernementales de femmes ont oeuvré avec des représentants de gouvernements pour l'y faire figurer. UN فقد وضع هذا الالتزام في الميثاق ﻷن المنظمات غير الحكومية النسائية عملت مع ممثلي الحكومات على وضعه فيه.
    30. Le Bureau et moi-même avons travaillé pendant l’intersession en prévision de la cinquième session, en participant notamment à des conférences téléphoniques et des réunions, et nous allons poursuivre cette étroite coordination avant et pendant la session. UN وقد عملت مع المكتب، فيما بين الدورات، على التحضير للدورة الخامسة بوسائل شملت اجتماعات هاتفية وأخرى عادية، وسيتواصل هذا التنسيق الوثيق قبل الدورة وخلالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus