"عملها بحلول" - Traduction Arabe en Français

    • ses travaux d'ici à
        
    • ses travaux au plus tard
        
    • 'action avant
        
    • opérationnelles d'ici au
        
    • d'ici le
        
    • ses travaux en
        
    • ses travaux le
        
    Il devrait avoir terminé ses travaux d'ici à 2012. UN ومن المقرر أن تنجز عملها بحلول عام 2012.
    En adoptant des approches plus conciliantes, les partis politiques du Népal auraient tous les éléments en main permettant à l'Assemblée constituante d'achever ses travaux d'ici à mai 2011. UN ومن شأن اعتماد النُهُج التصالحية أن يوفّر للأطراف السياسية في نيبال جميع العناصر التي تحتاجها الجمعية التأسيسية للانتهاء من عملها بحلول أيار/مايو 2011.
    Dans sa résolution 57/169 du 18 décembre 2002, l'Assemblée générale a pris note des progrès réalisés par le Comité spécial et l'a instamment prié de tâcher d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003. UN 3 - وأحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة، وحثتها على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003.
    Il a également prié le TPIY de tout faire pour achever ses travaux au plus tard le 31 décembre 2014. UN ودعا المجلس أيضا المحكمة الدولية لرواندا إلى اتخاذ جميع التدابير الممكنة لإنجاز عملها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La Commission est censée achever sa stratégie et son plan d'action avant la fin de 2006 et a déjà créé plusieurs groupes de travail. UN ومن المقرر أن تكمل اللجنة استراتيجيتها وخطة عملها بحلول نهاية عام 2006 وأنشأت بالفعل عدداً من الأفرقة العاملة.
    Ces antennes devraient être opérationnelles d'ici au mois de juin. UN ومن المتوقع أن تبدأ المكاتب الميدانية عملها بحلول شهر حزيران/يونيه.
    Il faudra faire preuve de beaucoup de coopération pour que la Commission achève ses travaux d'ici le 26 novembre 2008. UN 15 - ومن أجل أن تنجز اللجنة عملها بحلول 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، تحتاج إلى قدر كبير من التعاون.
    Dans la résolution, le Conseil a également prié le Tribunal d'achever ses travaux en 2014. UN وفي هذا القرار، طلب المجلس كذلك إلى المحكمة أن تنجز عملها بحلول عام 2014.
    Il n'est pas certain du tout que la Commission soit en mesure d'achever ses travaux le 9 décembre 2005. UN وبالفعل ليس من المؤكد ما إذا كانت اللجنة ستتمكن من إكمال عملها بحلول الموعد النهائي في 9 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Pour que le Tribunal puisse terminer ses travaux d'ici à 2008, comme le Conseil de sécurité l'a demandé, il est indispensable de porter de quatre à neuf le nombre des juges ad litem pouvant siéger au même moment au Tribunal. Le Président du Tribunal pénal international pour le Rwanda UN وكيما تتمكن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من إنجاز عملها بحلول عام 2008، وفق ما طلبه مجلس الأمن، هناك حاجة عاجلة لزيادة عدد القضاة المخصصين الذين تستخدمهم المحكمة على الدوام من أربعة قضاة إلى تسعة قضاة.
    4. Dans sa résolution 57/169 du 18 décembre 2002, l'Assemblée générale a prié instamment le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003. UN 4- حثت الجمعية العامة، في قرارها 57/169، المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2002، اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد على أن تسعى إلى أن تنهي عملها بحلول نهاية عام 2003.
    3. Dans sa résolution 57/169 du 18 décembre 2002, l'Assemblée générale a pris note des progrès réalisés par le Comité spécial et l'a instamment prié de tâcher d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003. UN 3- و أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة، وحثت اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003.
    1. Prend note des progrès réalisés à ce jour par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption et le prie instamment de tâcher d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003; UN 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003؛
    1. Prend note des progrès réalisés à ce jour par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption et le prie instamment de tâcher d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003 ; UN 1 - تحيط علما بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن في التفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد، وتحث اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003؛
    3. Dans sa résolution 57/169 du 18 décembre 2002, l'Assemblée générale a pris note des progrès réalisés à ce jour par le Comité spécial et l'a instamment prié de tâcher d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003. UN 3- و أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة حتى الآن، وحثت اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى إنجاز عملها بحلول نهاية عام 2003.
    Dans sa résolution 57/169 du 18 décembre 2002, l'Assemblée générale a pris note des progrès réalisés par le Comité spécial chargé de négocier une convention contre la corruption et l'a prié instamment de tâcher d'achever ses travaux d'ici à la fin de 2003. UN 8- وقد أحاطت الجمعية العامة علما، في قرارها 57/169 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002، بالتقدم الذي أحرزته اللجنة المخصصة للتفاوض بشأن اتفاقية لمكافحة الفساد وحثت اللجنة المخصصة على أن تسعى إلى انجاز عملها بحلول نهاية عام 2003.
    Les membres se rappelleront que le Bureau avait recommandé que la Première Commission achève ses travaux au plus tard le 31 octobre. UN ويتذكر الأعضاء أن مكتب الجمعية العامة أوصى بأن تنهي اللجنة الأولى عملها بحلول 31 تشرين الأول/ أكتوبر.
    Le Tribunal devrait terminer ses travaux au plus tard le 31 décembre 2014. UN ويتوقع أن تنتهي المحكمة من عملها بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    L'importance de l'existence de mécanismes efficaces au niveau national est soulignée au paragraphe 296. Le paragraphe 297 exhorte les gouvernements à mettre au point leurs stratégies ou plans d'application du Programme d'action avant la fin de 1996. UN وأكدت الفقرة ٢٩٦ من المنهاج أهمية وجود آلية وطنية فعالة في هذا المجال، ودعت الفقرة ٢٩٧ الحكومات إلى وضع استراتيجياتها أو خطط عملها بحلول نهاية عام ١٩٩٦.
    À sa demande, le Comité a reçu des informations actualisées sur l'état d'avancement de la construction des bases d'appui de comté en mars 2013 : a) 13 bases étaient opérationnelles; b) 21 le seraient d'ici au 30 juin 2013; c) 28 au total devraient être opérationnelles d'ici au 30 juin 2014. UN 27 - وعند الاستفسار، زُودت اللجنة بمعلومات مستكملة عن حالة تنفيذ قواعد دعم المقاطعات في آذار/مارس 2013، على النحو التالي: (أ) تؤدي 13 قاعدة عملها في الوقت الحاضر؛ و (ب) ستبدأ 21 قاعدة عملها بحلول 30 حزيران/يونيه 2013؛ و (ج) من المتوقع أن 28 قاعدة في المجموع ستبدأ عملها بحلول 30 حزيران/يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus