Le Conseil d'administration a approuvé le rapport sur l'exécution du budget et le rapport d'audit du Centre pour 2013, ainsi que son programme de travail et son budget pour 2014. | UN | وأقرَّ الاجتماع تقريري الأداء ومراجعة الحسابات الخاصين بالمركز لعام 2013، وكذلك برنامج عمله وميزانيته لعام 2014. |
Le conseil d'administration a approuvé le rapport sur l'exécution du budget et le rapport d'audit du Centre pour 2014, ainsi que son programme de travail et son budget pour 2015. | UN | وأقرَّ مجلس الإدارة تقرير أداء المركز وتقرير مراجعة حساباته لعام 2014، وكذلك برنامج عمله وميزانيته لعام 2015. |
L'intégration des contributions d'ONU-Habitat aux activités préparatoires d'Habitat III dans son programme de travail et son budget ordinaires permettra au secrétariat de réaliser ces contributions, à la lumière des contraintes financières courantes. | UN | وسيكفل إدماج مساهمات البرنامج في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث ضمن برنامج عمله وميزانيته العاديين أن تتمكن الأمانة من تقديم تلك المساهمات بالرغم من القيود المالية السائدة. |
Tous les deux ans, le PNUE présente son programme de travail et son budget biennaux au Conseil d'administration lors de sa session ordinaire. | UN | 68 - يقدم اليونيب كل سنتين برنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين إلى مجلس الإدارة في دورته العادية. |
3. Il faut confier au Centre la responsabilité de gérer son programme de travail et son budget approuvés, en se conformant aux directives données par les deux organisations dont il relève. | UN | ٣ - يتحمل المركز مسؤولية تنظيم برنامج عمله وميزانيته في إطار المبادئ التوجيهية المقدمة من المنظمتين اﻷم في مجال السياسة العامة. |
En dépit de ce qui précède, ONU-Habitat s'est efforcé d'harmoniser dans la mesure du possible son programme de travail et son budget actuels avec le plan stratégique et institutionnel à moyen terme, en procédant, entre autres, à : | UN | 3 - ورغم ما تقدم، فقد سعى موئل الأمم المتحدة إلى مواءمة برنامج عمله وميزانيته الحاليين، قدر الإمكان، مع الخطة الاستراتيجية والمؤسسية متوسطة الأجل. |
14.22 Tirant les enseignements des précédents exercices biennaux, le PNUE a élaboré un mode de gestion, la gestion matricielle, qu'il a adopté pendant l'exercice biennal 2010-2011 pour exécuter son programme de travail et son budget. | UN | 14-22 وخلال فترة السنتين 2010-2011، استحدث برنامج البيئة نهجا للإدارة بأسلوب المصفوفة من أجل تنفيذ برنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين نفسها، وذلك استجابة للدروس المستفادة خلال فترات السنتين السابقة. |
b) Le conseil du programme d'appui mondial s'est réuni les 16 et 17 août à Bangkok pour examiner son plan de travail et son budget. | UN | (ب) اجتماع مجلس برنامج الدعم العالمي يومي 16 و17 آب/أغسطس في بانكوك، بتايلند، لمناقشة خطة عمله وميزانيته. |
Des représentants de 13 États d'Afrique ont pris part à la réunion, où ils ont débattu de l'accord modifié proposé par le Centre en 2010, examiné des questions issues de la réunion de 2012 du Conseil d'administration et approuvé le rapport du Centre sur ses travaux de 2012 et son programme de travail et son budget pour l'exercice 2013-2014. | UN | وشارك في الاجتماع ممثلون من 13 دولة أفريقية عضواً في المجلس حيث ناقشوا الاتفاق المعدَّل الذي اقترحه المركز في عام 2010، ونظروا في مسائل تمخَّض عنها اجتماع المجلس في عام 2012، واعتمدوا التقرير المرحلي للمركز لعام 2012 وبرنامج عمله وميزانيته للفترة 2013-2014. |
Dans son rapport (A/60/901, par. 44), le Bureau propose de fonder son plan de travail et son budget sur une évaluation des risques, tout en convenant que le cadre d'évaluation des risques n'est pas encore pleinement opérationnel. | UN | 77 - ومضى قائلا إن المكتب يقترح في تقريره (A/60/901، الفقرة 44) ارتكاز برنامج عمله وميزانيته على تقييمات المخاطر، لكنه يسلّم أيضا بأن تقييمات المخاطر لم تُنفذ بالكامل بعد. |
Durant l'exercice biennal, ONU-Habitat, qui était dans une phase de transition, s'est employé à corréler plus étroitement son plan stratégique et institutionnel à moyen terme pour 2008-2013, qui est approuvé par son conseil d'administration, et son programme de travail et son budget biennaux, qui sont approuvés par le Secrétariat de l'ONU à New York. | UN | 60 - كان موئل الأمم المتحدة في مرحلة انتقالية خلال فترة السنتين، حيث انتقل إلى تحقيق مزيد من التساوق بين خطته الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل للفترة 2008-2013، التي وافق عليها مجلس إدارته، وبرنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين، اللذين وافقت عليهما الأمانة العامة في نيويورك. |
Comme indiqué au paragraphe 14.22 du projet de budget, le PNUE, tirant les enseignements des exercices biennaux précédents, a instauré pendant l'exercice 2010-2011 un mode de gestion matriciel pour exécuter son programme de travail et son budget. | UN | رابعا-57 كما هو مبين في الفقرة 14-22 من الميزانية المقترحة، أدخل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، خلال فترة السنتين 2010-2011، بناء على الدروس المستفادة خلال الفترات المالية السابقة، نهج الإدارة بأسلوب المصفوفة في تنفيذ برنامج عمله وميزانيته لفترة السنتين 2010-2011. |
En sa qualité de Conseil d'administration de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement (UNIDIR), le Conseil a approuvé, en vue de sa présentation à l'Assemblée générale, le rapport du Directeur de l'Institut sur ses activités d'août 2004 à juillet 2005, ainsi que son programme de travail et son budget pour 2006 (voir A/60/135). | UN | ووافق المجلس، بصفته مجلس أمناء معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح على تقرير مديرة المعهد بشأن الأنشطة التي اضطلع بها في الفترة من آب/أغسطس 2004 إلى تموز/يوليه 2005 وبرنامج عمله وميزانيته لعام 2006 (انظر A/60/135) لتقديمه إلى الجمعية العامة. |