"عمليات استعراض دورية" - Traduction Arabe en Français

    • des examens périodiques
        
    Il est important pour nous d'assurer un suivi et de procéder à des examens périodiques pour ce qui est de la concrétisation de cette modalité de coopération. UN ونعتقد أن من المهم لنا أن نتابع وأن نُجري عمليات استعراض دورية لعملية تقوية قناة التعاون هذه.
    En conséquence, nous sommes d'avis qu'il faut vérifier si les donateurs remplissent leurs promesses et conduire des examens périodiques des résultats obtenus par les partenaires des deux côtés. UN وبالتالي، نقترح وضع نظام ما للتحقق من تعهدات المانحين وإجراء عمليات استعراض دورية لاستعراض أداء كلا الطرفين.
    Divers systèmes qui prennent en considération les droits des migrants et des membres de leur famille sont déjà en place en Norvège, y compris des examens périodiques des conditions de vie de l'ensemble de la population et une étude spécifique de la population immigrée. UN توجد بالفعل في النرويج نظم مختلفة تراعي حقوق المهاجرين وأفراد أسرهم، وهي تشمل عمليات استعراض دورية لظروف عيش السكان كافة، ودراسة استقصائية محددة للسكان المهاجرين.
    Les groupes d'experts gouvernementaux successifs réunis par le Secrétaire général ont procédé à des examens périodiques du fonctionnement du Registre et formulé des recommandations concernant la poursuite de son développement en 1994, 1997, 2000, 2003 et 2006. UN وأجرت أفرقة الخبراء الحكوميين التي أنشأها الأمين العام عمليات استعراض دورية لتشغيل السجل، وقدّمت توصيات بشأن زيادة تطويره في 1994 و1997 و2000 و2003 و2006.
    des examens périodiques seront organisés; certains bureaux de pays et partenaires seront chargés d'examiner les progrès accomplis UN 3-2 سيجري تنظيم عمليات استعراض دورية وستشمل مكاتب قطرية مختارة وشركاء مختارين لاستعراض التقدم.
    iii) Réaliser des examens périodiques des informations, outils, politiques et mesures permettant d'engager une véritable adaptation, ainsi que des enseignements, des bonnes pratiques, des lacunes et des problèmes connexes; UN إجراء عمليات استعراض دورية للمعلومات والأدوات والسياسات والتدابير التي تتيح التكيف الفعال وما يتصل بذلك من استخلاص للعِبَر والممارسات الجيدة وتحديد للثغرات والقيود؛
    Cependant, le Conseil d'administration/Forum ministériel mondial pour l'environnement étant un organisme à composition limitée, sa compétence ne lui permet guère de procéder à des examens périodiques des synergies et des liens entre les AME. UN إلا أن صلاحيات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي في إجراء عمليات استعراض دورية لأوجه التآزر والصلات القائمة بين الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف تبقى محدودة تماماً، نظراً إلى أنه محدود العضوية.
    Le cadre comporte un certain nombre de modalités d'adaptation: il vise à réduire les effets des sécheresses et des inondations, prévoit des examens périodiques des pressions liées aux changements climatiques qui s'exercent sur les ressources européennes en eau et fait appel à des instruments économiques pour déterminer comment utiliser l'eau plus efficacement. UN ويشمل الإطار التكيّف بطرق عدة: فهو يسعى لتقليص آثار الجفاف والفيضانات؛ ويتوخى إجراء عمليات استعراض دورية للضغوط التي تقع على موارد المياه الأوروبية نتيجة لتغير المناخ؛ ويستخدم أدوات اقتصادية ترمي إلى استخدام المياه بمزيد من الفعالية.
    Depuis lors, l'Assemblée générale a procédé à des examens périodiques du rôle des Nations Unies dans la promotion d'un nouvel ordre mondial humain, adoptant de nouveau des résolutions sur ce thème à ses cinquante-septième, soixante-deuxième et soixante-septième sessions. UN ومنذ ذلك الحين، أجرت الجمعية العامة عمليات استعراض دورية لدور الأمم المتحدة في إقامة نظام إنساني عالمي جديد، وأصدرت قرارات بشأن هذا الموضوع في دوراتها السابعة والخمسين، والثانية والستين، والسابعة والستين.
    b) Suivi, examen et rapports. Cette section expose les dispositions prises pour assurer le suivi continu, des examens périodiques et l'établissement de rapports d'activités pendant toute la durée du CCR. UN (ب) الرصد والاستعراض والإبلاغ - يعرض هذا البند الترتيبات التي يجري اتباعها لمواصلة الرصد وإجراء عمليات استعراض دورية والإبلاغ المرحلي طوال فترة إطار التعاون الإقليمي.
    Outre le contrôle du respect des recommandations des vérificateurs, les travaux comprendront, pendant l'exercice biennal 1994-1995, des examens périodiques des mesures prises pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et celles formulées à l'issue d'audits, d'inspections et d'investigations. UN وفضلا عن دراسة المدى الذي تم فيه التقيد بتوصيات مراجعة الحسابات، ستتوسع اﻷعمال خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ لتشمل عمليات استعراض دورية للتدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات الناجمة عن عمليات التفتيش والتحقيق ومراجعة الحسابات.
    Chargé d'examiner la mesure dans laquelle les recommandations en matière d'audit ont été appliquées, il étendra la portée de ses travaux pendant l'exercice biennal 1994-1995 pour procéder à des examens périodiques des mesures prises pour appliquer les recommandations du Comité des commissaires aux comptes et celles résultant des audits, inspections et investigations. UN وفضلا عن دراسة المدى الذي تم فيه التقيد بتوصيات مراجعة الحسابات، ستتوسع أعمال الوحدة المذكورة في فترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ بحيث تشمل عمليات استعراض دورية للتدابير المتخذة بشأن تنفيذ التوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات والتوصيات الناجمة عن عمليات التفتيش والتحقيق ومراجعة الحسابات.
    Ils ont encouragé la Commission et la CNUCED à mettre au point des indicateurs d'évaluation des progrès accomplis par les pays dans l'application des recommandations relatives à l'examen des politiques de la science, de la technologie et de l'innovation et des autres recommandations qu'ils ont appliquées, et, à la demande de ces pays, à réaliser des examens périodiques pour suivre ces progrès. UN وحثوا اللجنة والأونكتاد على وضع مقاييس لتقييم التقدم الذي تحرزه البلدان في تنفيذ التوصيات الناتجة عن عمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل وضع السياسات في هذه المجالات الثلاثة، وغيرها من التوصيات التي أخذت بها، وإجراء عمليات استعراض دورية لرصد هذا التقدم، إذا طلبت تلك البلدان ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus