V. arrestations et détentions arbitraires | UN | خامسا - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية |
15. Des témoignages reçus de réfugiés récemment arrivés du centre et du sud de l'Iraq confirment que les arrestations et détentions arbitraires restent courantes. | UN | ٥١- وأدلى لاجئون وصلوا مؤخراً من وسط البلاد وجنوبها بشهادات تؤكد أن عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية لا تزال تمارس بصورة اعتيادية. |
arrestations et détentions arbitraires | UN | عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية |
C. arrestations et détentions arbitraires 28−31 9 | UN | جيم - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية 28-31 10 |
Il devrait également ouvrir une enquête et poursuivre les personnes présumées responsables d'arrestations et de détentions arbitraires et de coups et blessures visant des participants à une manifestation pacifique et les punir si elles sont reconnues coupables. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تقوم بالتحقيق مع الأشخاص الذين يُدَعى أنهم مسؤولون عن عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وعن الإصابات الجسدية التي لحقت بالأشخاص عقب مشاركتهم في مظاهرة سلمية ومقاضاتهم ومعاقبة من ثبتت إدانتهم. |
les arrestations et les détentions arbitraires pratiquées par les forces armées ont constitué un autre sujet de grave préoccupation. | UN | وكانت عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية من قبل القوات المسلحة، إحدى المسائل الأخرى التي أثارت قلقا عميقا أثناء الأزمة. |
Le Gouvernement et ses agents de sécurité devraient mettre fin à ces arrestations et détentions arbitraires pour garantir le plein respect du droit de l'individu à la liberté et à la sécurité. | UN | وينبغي أن تكف الحكومة وعناصرها الأمنية عن تنفيذ عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية مع كفالة الاحترام الكامل لحق الأفراد في التمتع بالحرية والأمن الشخصي. |
arrestations et détentions arbitraires | UN | عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية |
8. Les arrestations et détentions arbitraires et illégales répondent souvent à des préoccupations d'ordre lucratif. | UN | 8- غالباً ما تكون عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير المشروعة جزءاً من مخطط لكسب المال. |
arrestations et détentions arbitraires | UN | عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية |
arrestations et détentions arbitraires | UN | عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية |
arrestations et détentions arbitraires | UN | عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية |
arrestations et détentions arbitraires | UN | عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية |
A. arrestations et détentions arbitraires et illégales 4−7 6 | UN | ألف - عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية 4-7 5 |
A. arrestations et détentions arbitraires et illégales | UN | ألف- عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية وغير القانونية |
Des motifs liés à la sûreté de l'État et à la diffamation du chef de l'État sont régulièrement invoqués par les autorités pour tenter de justifier des arrestations et détentions arbitraires. | UN | وعادة ما تتذرع السلطات بدوافع حماية أمن الدولة أو التشهير برئيس الدولة في محاولاتها تبرير عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية. |
5. Depuis le dernier rapport de la Haut-Commissaire, le Gouvernement n'a pas encore pris de mesures importantes pour réduire les arrestations et détentions arbitraires. | UN | 5- لم تتخذ الحكومة، منذ تقديم المفوضة السامية تقريرها السابق، أي إجراءات مهمة للحد من عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية. |
C. arrestations et détentions arbitraires | UN | جيم- عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية |
h) Agir pour prévenir spécifiquement les violences liées à des pratiques policières illégales, y compris les arrestations et détentions arbitraires et l'application de sanctions extrajudiciaires à des enfants pour des comportements illégaux ou indésirables; | UN | (ح) تنفيذ تدابير ترمي خصيصا إلى منع العنف المتعلق بممارسات غير قانونية من جانب الشرطة، منها عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية والعقوبات التي توقع على الأطفال خارج نطاق القضاء بسبب إتيانهم بسلوك غير قانوني أو غير مرغوب فيه؛ |
32. D'autres témoignages confirment que les arrestations et les détentions arbitraires restent très répandues dans le sud de l'Iraq. | UN | ٣٢ - وأشارت إفادات أخرى إلى أن عمليات الاعتقال والاحتجاز التعسفية ما زالت منتشرة في جنوبي العراق. |