"عمليات البحث والإنقاذ" - Traduction Arabe en Français

    • les opérations de recherche et de sauvetage
        
    • des opérations de recherche et de sauvetage
        
    • les opérations de recherche et de secours
        
    • des opérations de sauvetage
        
    • de recherche et de sauvetage est
        
    • opérations de recherche et sauvetage
        
    • opérations de recherches et de sauvetage
        
    • opérations de recherche et de sauvetage ainsi
        
    Un projet de résolution sur les opérations de recherche et de sauvetage est à l'examen. UN وهناك مشروع قرار قيد النظر الآن بشأن عمليات البحث والإنقاذ.
    Les mesures prises en vue de surmonter les difficultés administratives dans les opérations de recherche et de sauvetage auraient dû être mentionnées plus en détails. UN وكان ينبغي التنويه بالتدابير المتخذة للتغلب على الصعوبات الإدارية في عمليات البحث والإنقاذ بتفصيل أكبر.
    Et bien, tu ne devrais pas. parce que j'ai organisé toutes les opérations de recherche et de sauvetage des 4 derniers jours. Open Subtitles حسنا، لا يجب أن تتفاجئ، لأنني كنت أتولى قيادة عمليات البحث والإنقاذ خلال الأيام الاربعة الماضية.
    Des conseils et directives ont été dispensés pour divers exercices, tels que des opérations de recherche et de sauvetage. UN قُدّم التوجيه والمشورة لتمارين في مجالات من قبيل عمليات البحث والإنقاذ
    Un système spatial d'aide à la navigation est également utilisé pour assurer la sécurité du fonctionnement des divers moyens de transport et faciliter les opérations de recherche et de secours. UN إضافة إلى أن نظام الملاحة المحمول في الفضاء يساعد على ضمان سلامة عمل مختلف نظم النقل وإجراء عمليات البحث والإنقاذ.
    2. Assure la coordination des opérations de sauvetage UN 2 - تنسيق عمليات البحث والإنقاذ
    Les modules de formation portent actuellement sur les opérations de recherche et de sauvetage, la gestion des ressources humaines, l'informatique et la conduite des opérations de secours. UN وتشمل الوحدات التدريبية الراهنة عمليات البحث والإنقاذ وإدارة الموارد البشرية والتدريب على الحاسوب وإدارة العمليات الميدانية في حالة الطوارئ.
    :: Fourniture d'un appui aux opérations aériennes 24 heures sur 24, y compris les opérations de recherche et de sauvetage, les évacuations de blessés et de malades, les vols de nuit et les vols militaires de reconnaissance UN :: تقديم الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي وعمليات الطيران الليلي والرحلات الجوية لأغراض الاستطلاع
    Fourniture d'un appui aux opérations aériennes 24 heures sur 24, y compris les opérations de recherche et de sauvetage, les évacuations de blessés et de malades, les vols de nuit et les vols militaires de reconnaissance UN توفير الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي وعمليات الطيران الليلي والرحلات الجوية للاستطلاع العسكري
    Nous pensons que la Déclaration constitue un ensemble d'orientations qui servira pour la mise en œuvre de la coopération dans ce domaine et nous espérons qu'elle nous permettra de mener les opérations de recherche et de sauvetage avec plus d'efficacité. UN ونتوقع أن يكون الإعلان بمثابة مجموعة من المبادئ التوجيهية لتنفيذ التعاون في هذا المجال، ونأمل أن يمكننا من المشاركة في عمليات البحث والإنقاذ بطريقة أكثر فعالية.
    À l'issue de consultations avec les États Membres intéressés, il a été décidé de formuler des principes directeurs pour faciliter les opérations de recherche et de sauvetage internationales, qui seront soumis à l'Assemblée générale pour examen. UN وعقب إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء المهتمة، تقرر وضع مبادئ توجيهية تهدف إلى تسريع عمليات البحث والإنقاذ الدولية، لتنظر فيها الجمعية العامة.
    :: Fourniture d'un appui aux opérations aériennes 24 heures sur 24, y compris les opérations de recherche et de sauvetage, les évacuations de blessés et de malades, les vols de nuit et les vols militaires de reconnaissance UN :: تقديم الدعم لعمليات الطيران على مدار الساعة، بما في ذلك عمليات البحث والإنقاذ وإجلاء المصابين والإجلاء الطبي وعمليات الطيران الليلي والرحلات الجوية للاستطلاع العسكري
    Dans le cadre de ces projets, des techniques, informations et services spatiaux étaient utilisés pour améliorer la surveillance aux frontières, renforcer la sécurité de la circulation en haute mer, mieux contrôler la pêche et améliorer les opérations de recherche et de sauvetage. UN وفي تلك المشاريع، تُستخدم التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية من أجل تحسين مراقبة الحدود وتحسين سلامة المرور في البحار المفتوحة، ومراقبة مصايد الأسماك، وتنفيذ عمليات البحث والإنقاذ.
    Malte a occasionnellement outrepassé ses propres responsabilités pour coordonner des opérations de recherche et de sauvetage hors de son domaine maritime, lorsque le pays responsable ne respectait pas ses propres obligations internationales. UN بل إن مالطة قد تجاوزت أحياناً ما يقع على عاتقها من مسؤوليات فقامت بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ خارج حدودها الإقليمية حيثما تخلف البلد المسؤول عن الوفاء بالتزاماته الدولية.
    La Chine a félicité l'Italie d'aider les migrants et, en particulier, de mener des opérations de recherche et de sauvetage en mer pour sauver des vies d'innocents. UN ٣٥- وأشادت الصين بإيطاليا على مساعدة المهاجرين، ولا سيما عمليات البحث والإنقاذ التي ترمي إلى إنقاذ الأرواح البريئة في البحر.
    Il est également venu en aide à deux navires en détresse et a participé à des opérations de recherche et de sauvetage qui ont permis de sauver la vie de 18 marins (S/2007/392, par. 26 et S/2007/147, par. 16). UN كما قامت بمساعدة سفينتين مكروبتين وشاركت في عمليات البحث والإنقاذ التي أدت إلى إنقاذ حياة 18 من المبحرين (S/2007/392، الفقرة 26 و S/2007/147، الفقرة 16).
    Une autre amélioration notable dans l'application des technologies est l'utilisation, par les membres du Groupe consultatif international de la recherche et du sauvetage, de méthodes et de matériel de pointe pour retrouver et sauver les victimes dans les opérations de recherche et de secours en zone urbaine. UN 108 - ومن أوجه التحسن الملحوظة الأخرى في تطبيق التكنولوجيا أن طرقا ومعدات متطورة تستخدم من طرف أعضاء الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ للعثور على الضحايا وإنقاذهم في عمليات البحث والإنقاذ التي تتم في الحواضر.
    34. Les participants ont visité le Centre de contrôle de mission et le centre de coordination des opérations de sauvetage maritime au Cap afin d'étudier les liens concrets entre le système COSPAS-SARSAT et les services nationaux de recherches et de sauvetage. UN 34- وقد زار المشاركون مركز مراقبة العمليات ومركز تنسيق عمليات الإنقاذ البحرية في كيب تاون من أجل استكشاف الصلة العملية بين نظام كوسباس-سارسات والدوائر الوطنية المسؤولة عن عمليات البحث والإنقاذ.
    Le Centre de formation maltais de recherche et de sauvetage est considéré comme un centre d'excellence, et il permet de promouvoir davantage l'interopérabilité et la formation avec les pays voisins. UN ويعتبر مركز مالطة للتدريب على عمليات البحث والإنقاذ مركز خبرة ويمكّن مالطة من أن تزيد تعزيز قدرتها على التشغيل المشترك والتدريب مع البلدان المجاورة.
    Les Parties autorisent les services responsables de la coordination des opérations de recherche et sauvetage à communiquer directement avec leurs homologues de l'autre Partie. UN ويأذن كل طرف للسلطات القائمة بتنسيق عمليات البحث والإنقاذ بالاتصال مباشرة بالسلطات المناظرة لها في الطرف الآخر.
    L'appui de ce système aux opérations de recherches et de sauvetage permettrait non seulement de recevoir en temps quasiment réel les messages de détresse émis de n'importe quel endroit du globe et de localiser précisément leur provenance, mais aussi d'assurer une liaison retour de l'opérateur à la balise de détresse, ce qui serait nouveau. UN أما الدعم الذي تقدمه هذه النظم العالمية لسواتل الملاحة إلى عمليات البحث والإنقاذ فلن يقتصر على جعل الاستلام في وقت قريب من الوقت الحقيقي لرسائل الاستغاثة المرسَلة من أيّ مكان على وجه الأرض وتحديد الموقع الدقيق لمكان إرسالها ممكنا فحسب، بل إن من شأنه أن يدخل أيضا وظيفة جديدة للبحث والإنقاذ وهي - رابط اتصال عائد من المشغّل إلى جهاز الاستشعار.
    Ce devoir d'assistance vaut pour toutes les opérations de recherche et de sauvetage ainsi que pour le retour des astronautes et la restitution de l'" objet aérospatial " à l'autorité de lancement dans de bonnes conditions de sécurité. UN ويمتد هذا الواجب ليشمل المساعدة في جميع عمليات البحث والإنقاذ وإعادة الملاحين وكذلك " الأجسام الفضائية " سالمين إلى السلطة المطلقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus