1.137 Le Bureau de la déontologie s'acquitte également des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés. | UN | 1-137 ويضطلع مكتب الأخلاقيات أيضا بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عنـد إبلاغهم عن انحرافات في السلوك، أو تعاونهم مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول. |
d) S'acquitter des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés; | UN | (د) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب إبلاغهم عن سوء السلوك أو تعاونهم مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛ |
c) S'acquitter des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés; | UN | (ج) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام في حالة إبلاغهـم عن الانحرافات، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛ |
E. Protection des personnes qui signalent des manquements et qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
Protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements et collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés | UN | هــاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
Le fonctionnaire international qui signale de bonne foi une telle violation, ou qui coopère à un contrôle ou une enquête, a le droit d'être protégé d'éventuelles représailles. | UN | ولكل موظف دولي يقوم بمثل هذا الإبلاغ أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق، بحسن نية الحق في حمايته من التعرض للانتقام. |
1.94 Le Bureau de la déontologie s'acquitte également des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés. | UN | 1-94 واضطلع مكتب الأخلاقيات أيضا بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عنـد الإبلاغ عن انحرافات السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول. |
c) Mesures efficaces de protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés | UN | (ج) فعالية سياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
d) S'acquitter des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés; | UN | (د) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه بموجب سياسة المنظمة الخاصة بحماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك، أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها؛ |
b) S'acquitter des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés; | UN | (ب) الاضطلاع بالمسؤوليات المنوطة به في إطار سياسة الأمم المتحدة المتعلقة بحماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛ |
c) S'acquitter des tâches qui lui sont assignées en exécution de la politique de l'Organisation concernant la protection des fonctionnaires contre les représailles que pourrait entraîner la dénonciation de manquements ou la coopération à un audit ou une enquête autorisés; | UN | (ج) الاضطلاع بالمسؤوليات الموكلة إليه في إطار سياسة المنظمة المتصلة بحماية الموظفين من الانتقام في حالة إبلاغهـم عن وجود انحرافات في السلوك أو تعاونهم مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول؛ |
E. Protection des fonctionnaires qui dénoncent des manquements et collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
Protection des personnes qui signalent des manquements ou qui collaborent à des audits ou à des enquêtes dûment autorisés | UN | بـاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
Le fonctionnaire international qui signale de bonne foi une telle violation, ou qui coopère à un contrôle ou une enquête, a le droit d'être protégé d'éventuelles représailles. > > . | UN | ولكل موظف دولي يقوم بمثل هذا الإبلاغ أو التعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق، بحسن نية، الحق في حمايته من التعرض للانتقام " . |