ces inspections, de même que toutes les mesures prises, se conformeraient aux résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. | UN | وستجرى عمليات التفتيش هذه وستتخذ أية إجراءات أخرى وفقا لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة. |
ces inspections se révèlent non seulement des mesures efficaces de vérification, mais également une puissante mesure de confiance. | UN | ويتبين من عمليات التفتيش هذه ليس فقط فعالية تدابير التفتيش، وإنما أيضا إمكانية تحقيق قدر كبير من الثقة. |
Avec la réserve formulée au paragraphe 6 ci-dessus quant à la description des capacités projetées et des activités, les résultats de ces inspections étaient satisfaisants. | UN | وكانت نتائج عمليات التفتيش هذه مرضية عدا ما ذكر في الفقرة ٦ من استثناء يتعلق بوصف قدرات وأنشطة التصميم. |
Comment se passent ces fouilles dans des enquêtes sous couverture ? | Open Subtitles | كيف تتم عمليات التفتيش هذه بالضبط في وضع سرّي؟ |
ces contrôles feront l'objet d'une coordination préalable pour être réalisés avec les différentes institutions concernées, comme les services de police chargés de la lutte contre la drogue et des questions d'immigration, et le ministère de l'agriculture. | UN | وستُنسَّق عمليات التفتيش هذه مسبقا لكي تنفَّذ بصورة مشتركة مع مختلف الهيئات ذات الصلة بهذا الموضوع مثل شرطة مكافحة المخدرات والإدارة العامة للهجرة ووزارة الزراعة والثروة الحيوانية. |
L'Autorité nationale est présente lors de ces inspections pour prêter assistance aux inspecteurs et leur fournir les explications nécessaires. | UN | وتحضر الهيئة الوطنية عمليات التفتيش هذه من أجل تقديم المساعدات والإيضاحات للمفتشين. |
L'objectif de ces inspections est de vérifier que les informations fournies par l'Irlande dans ses déclarations correspondent effectivement aux activités constatées par les inspecteurs de l'OIAC. | UN | والهدف من عمليات التفتيش هذه هو التحقق من أن المعلومات التي ترد في تقارير أيرلندا تتمشى مع الأنشطة التي يتفقدها مفتشو منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
ces inspections doivent être considérées comme relevant du droit et d'une pratique régulière. | UN | وينبغي النظر إلى عمليات التفتيش هذه من زاوية الحق في إجرائها بصورة روتينية، وعدم تمرير أي ذرائع ضمنية لعدم الامتثال. |
Dix de ces inspections ont été effectuées dans le cadre d'autres types d'armes. | UN | وقد أجريت عشر عمليات من عمليات التفتيش هذه بالاقتران مع متخصصين آخرين في مجال اﻷسلحة. |
Pour beaucoup de ces inspections, il demande à des gouvernements d'offrir une assistance, sous forme d'informations, de services de personnel, d'appui technique et logistique et d'activités de formation. | UN | ويتم التماس المساعدة لكثير من عمليات التفتيش هذه من الحكومات في شكل معلومات أو أفراد أو دعم تقني أو إمدادي أو تدريب. |
ces inspections ont révélé diverses irrégularités dans l'activité des employeurs. | UN | وغالباً ما أسفرت عمليات التفتيش هذه عن سلسلة من المخالفات في عمل أصحاب العمل. |
Nous constatons d'ailleurs que ces inspections donnent des résultats de plus en plus encourageants : | UN | ونحن نلاحظ علاوة على ذلك، أن عمليات التفتيش هذه تفضي إلى نتائج مشجعة متزايدة، على النحو التالي: |
ces inspections portent sur la structure physique et les procédures utilisées dans l'installation. | UN | وتشمل عمليات التفتيش هذه الهيكل المادي والإجراءات المستخدمة في المرفق. |
La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis, et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission spéciale. | UN | وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، حيث جرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة. |
ces inspections n'ont permis d'obtenir que très peu de renseignements. | UN | وعندما سمح بالدخول فإن عمليات التفتيش هذه لم تسفـــر إلا عن معلومات محدودة للغاية. |
La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis, et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec les équipes de surveillance de la Commission spéciale des Nations Unies (CSNU). | UN | وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة. |
La plupart de ces inspections ont été réalisées sans préavis et plusieurs d'entre elles ont eu lieu en coopération avec le personnel de surveillance de la Commission spéciale. | UN | وتمت أغلبية عمليات التفتيش هذه دون إشعار سابق، حيث جرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد اﻷخرى التابعة للجنة الخاصة. |
ces fouilles, minutieusement opérées, permettent de déceler d'éventuels objets suspects qui peuvent être utilisés à des fins terroristes. | UN | وتيسر عمليات التفتيش هذه التي تتم بدقة اكتشاف المواد المشبوهة التي يمكن استخدامها لأغراض إرهابية. |
ces fouilles se sont accompagnées par des pillages et des tracasseries de toute sorte. | UN | واقترنت عمليات التفتيش هذه بعمليات نهب ومضايقة من شتى الضروب. |
L'Office a pour politique d'opposer un refus à ces requêtes et d'élever des protestations contre ces fouilles. | UN | وتتبع الوكالة سياسة رفض هذه المطالب والاحتجاج على عمليات التفتيش هذه عند وقوعها. مشـاريع البنــاء |
Suite à ces contrôles, 106 233 accidents du travail ont été prévenus en interrompant ou en faisant cesser des irrégularités techniques dans 257 ateliers, 11 771 équipements, machines et installations présentant des risques ont été arrêtés, 444 accidents mortels ont fait l'objet d'enquêtes et des cas d'invalidité professionnelle communiqués au procureur ont été examinés. | UN | وكانت نتيجة عمليات التفتيش هذه الحيلولة دون وقوع 233 106 حادثة عمل من خلال تعطيل أو وقف عمليات تقنية مخالفة في 257 ورشة عمل، كما أُوقف استخدام 771 11 قطعة من قطع المعدات والآلات والتجهيزات التي كانت تشكل خطراً، وتم التحقيق في 444 حادثة مميتة وفي حالات الإعاقة الناجمة عن العمل وعُرضت على مكتب المدعي العام. |
Les autorisations d'inspection ne sont pas limitées dans le temps. | UN | ولا تحدد مواعيد نهائية من أجل إجراء عمليات التفتيش هذه. |
Le protocole additionnel type de l'Agence jette les bases de la réalisation de telles inspections. | UN | ويوفر البروتوكول الإضافي للوكالة الأساس الذي يستند إليه إجراء عمليات التفتيش هذه. |