Le Registre donnait des informations sur les transferts internationaux d'armes classiques qui, lorsqu'elles sont accumulées en quantités excessives, peuvent avoir des effets déstabilisateurs. | UN | ويوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من فئات الأسلحة التقليدية التي يمكن أن تزعزع الاستقرار حين تتكدس على نحو مفرط. |
Nombre de rapports comprenant des informations générales complémentaires sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre | UN | التقارير التي تتضمن معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة |
Le Traité sur le commerce des armes adopté en 2013 reconnaît le lien qui existe entre les transferts internationaux d'armes classiques et la violence sexiste. | UN | وقد اعترفت معاهدة تجارة الأسلحة المعتمدة عام 2013، بالصلة بين عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية والعنف الجنساني. |
Le Registre contient des informations sur les transferts internationaux d'armes classiques qui, lorsqu'elles sont accumulées en quantité excessive, peuvent avoir des effets déstabilisateurs. | UN | 3 - يوفر السجل بيانات عن عمليات النقل الدولي للأسلحة من الفئات التقليدية التي ينطوي تكاثرها المفرط على زعزعة الاستقرار. |
Tous les États devraient tenir des registres de tous les transferts d'armes internationaux qui ont été autorisés par les autorités nationales et soumis au dédouanement. | UN | ينبغي أن تحفظ جميع الدول سجلات عمليات النقل الدولي للأسلحة التي رخصت بها السلطات الوطنية وأجازتها الجمارك. |
Formulaire type de notification des transferts internationaux d'armes classiques 33 AVANT-PROPOS DU SÉCRÉTAIRE GÉNÉRAL | UN | المرفقات النموذج الموحد لﻹبلاغ عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية |
Les gouvernements doivent opérer restrictivement dans les transferts internationaux des armes et des munitions et adopter des codes de conduite pour éviter des transferts susceptibles de miner toute sécurité ou tout développement international ou régional ou de créer un véritable risque d’utilisation de ces armes dans la répression interne et la violation des droits de l’homme. | UN | وينبغي أن تتوخى الحكومات ضبط النفس عند العمل في مجال عمليات النقل الدولي لﻷسلحة والذخائر، واعتماد مدونات لقواعد السلوك لتلافي عمليات النقل التي تقوض اﻷمن الدولي أو اﻹقليمي أو التنمية، أو تثير مخاطر قوية لاستخدامها في القمع الداخلي وانتهاكات حقوق اﻹنسان. |
Critères nationaux de transfert : les transferts internationaux d'armes impliquent, outre l'arrivée du matériel sur le territoire national ou sa sortie du territoire, le transfert du titre de propriété et du contrôle de ce matériel. | UN | معايير النقل الوطنية: بالإضافة إلى النقل الفعلي للمعدات من الإقليم الوطني أو إليه، تنطوي عمليات النقل الدولي للأسلحة على نقل سند ملكية تلك المعدات والسيطرة عليها. |
L'Australie est fermement convaincue qu'ils répondent aux attentes de la majorité des États Membres qui souhaitent la conclusion d'un traité global et juridiquement contraignant qui établirait des normes et des critères convenus d'un commun accord pour les transferts internationaux d'armes classiques. | UN | وتعتقد أستراليا بشدة أنها تفي بتوقعات أغلبية الدول الأعضاء بشأن إبرام معاهدة شاملة وملزمة قانونا والتي سترسي أسسا ومعايير متفق عليها بصفة عامة بشأن عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية. |
Le Costa Rica est d'accord pour inclure dans le traité des dispositions relatives à la conservation des données, à l'établissement de rapports et à la transparence, et souhaite notamment que les États parties fournissent des rapports nationaux détaillés sur tous les transferts internationaux d'armes classiques et sur les activités entreprises pour mettre en œuvre le traité. | UN | تؤيد كوستاريكا إدراج أحكام تتناول حفظ السجلات والإبلاغ والشفافية في المعاهدة، منها ما ينص على ضرورة تقديم الدول الأطراف تقارير وطنية مفصلة عن جميع عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية والأنشطة المنفذة تطبيقاً للمعاهدة. |
Les décisions relatives aux transferts internationaux devraient demeurer du ressort des États, mais ces derniers devraient veiller à ce que tous les transferts internationaux d'armes classiques relevant de leur juridiction soient soumis à des contrôles stricts et autorisés conformément aux normes internationalement reconnues. | UN | ينبغي أن تبقى القرارات المتعلقة بعمليات النقل الدولية تحت السيطرة الوطنية، لكن على الدول أن تكفل أن تكون جميع عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية الداخلة ضمن ولايتها خاضعة لرقابة صارمة ومرخصا بها وفق المعايير المتفق عليها دوليا. |
Nous pensons que la suggestion du Secrétaire général, figurant dans le rapport qu'il a présenté au Conseil de sécurité au mois de mars, tendant à élargir le Registre afin qu'il comprenne les transferts internationaux d'armes légères mérite d'être examinée. | UN | ونرى أن يُنظر جديا في اقتراح الأمين العام الوارد في تقريره إلى مجلس الأمن في آذار/مارس بتوسيع نطاق السجل ليشمل عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
Depuis 2003, 80 États Membres ont fourni des informations générales complémentaires sur les transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre à au moins une occasion. | UN | 24 - ومنذ عام 2003، قدّمت 80 دولة عضوا معلومات أساسية إضافية عن عمليات النقل الدولي للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مرة واحدة على الأقل. |
6. La responsabilité de chaque État de réglementer et de contrôler les transferts internationaux d'armes classiques, dans le respect de ses obligations internationales, et en premier lieu celle d'instituer et d'appliquer un régime national de contrôle des exportations; | UN | 6 - مسؤولية جميع الدول، وفقا لالتزاماتها الدولية، عن القيام على نحو فعال بتنظيم ومراقبة عمليات النقل الدولي للأسلحة التقليدية، فضلا عن المسؤولية الأساسية لجميع الدول عن قيام كل منها بوضع وتنفيذ نظمها الوطنية المتعلقة بمراقبة التصدير؛ |
L'un des autres objectifs primordiaux devrait être de veiller à ce que les transferts d'armes internationaux ne compromettent ni la paix ni la sécurité et la stabilité internationales, régionales et nationales. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تورد المعاهدة هدفا محوريا ينص على ضمان عدم مساس عمليات النقل الدولي للأسلحة بالسلام والأمن والاستقرار على الصعد الدولية والإقليمية والوطنية. |
Notification des transferts internationaux d'armes classiques | UN | تقرير عن عمليات النقل الدولي لﻷسلحة التقليدية |