"عمليات برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • les opérations du
        
    • des opérations du
        
    • opérationnelle du
        
    • opérations du Programme
        
    • processus du
        
    • la gestion du Programme
        
    • opérations de
        
    Mais, du fait de la reprise des combats en 1999, les opérations du PAM en Angola ont été provisoirement suspendues. UN غير أن عمليات برنامج اﻷغذية العالمي في أنغولا أوقفت مؤقتا بسبب تجدد القتال في عام ١٩٩٩.
    les opérations du PNUD à Genève, Tokyo et Copenhague sont aussi affectées par ce phénomène. UN وقد تأثرت عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا بهذا العامل في جنيف وطوكيو وكوبنهاغن.
    Examen des opérations du Programme alimentaire mondial et mesures correctives UN استعراض عمليات برنامج الأغذية العالمي والتدابير التصحيحية التي اتخذها
    Objectif : Parvenir à l'excellence dans la gestion des opérations du PNUD UN الهدف: تحقيق الامتياز في إدارة عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
    Des sessions de formation seront vraisemblablement consacrées à la gestion des risques, car cela constituera un facteur déterminant de la stratégie opérationnelle du PNUE, comme indiqué dans la Stratégie à moyen terme. UN وقد يتضمن ذلك التدريب على إدارة المخاطر بالنظر إلى أنها سوف تشكل محركاً رئيسياً في استراتيجية عمليات برنامج البيئة على النحو الوارد في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Le programme de stages donne aux animateurs de mouvement de jeunes de précieuses occasions de coordonner les processus du PNUE qui concernent les jeunes. UN ويوفر برنامج التدرب فرصاً قيمة للقادة الشباب لتنظيم عمليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أجل الشباب.
    Le Comité des commissaires aux comptes a contrôlé la gestion du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et vérifié ses états financiers pour l'exercice terminé le 31 décembre 2003. UN الرصيد الختامي استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وراجع البيانات المالية عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Ces modules seront prêts à être utilisés avant que ne commencent les opérations du PCI début 2011. UN وستكون هذه الوحدات جاهزة للاستخدام قبل بدء عمليات برنامج المقارنات الدولية في مطلع عام 2011.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les opérations du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN قام مجلس مراجعي الحسابات باستعراض عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les opérations du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID). UN قام مجلس مراجعي الحسابات بفحص عمليات برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات.
    les opérations du PAM visent à éliminer la faim et la pauvreté. UN وترمي جميع عمليات برنامج اﻷغذية العالمي إلى القضاء على الجوع والفقر.
    - La réduction des opérations du PAM - avec seulement 57 comtés couverts dans 6 provinces; UN - تخفيض عمليات برنامج الأغذية العالمي ليشمل 57 مقاطعة فقط في ست محافظات؛
    De toute évidence, de nombreux autres aspects des opérations du PNUD devront être réexaminés afin d'assurer leur conformité avec les initiatives pour le changement et avec la structure de programmation qui sera finalement mise en place. UN ومن الواضح أن الحاجة تدعو الى استعراض جوانب كثيرة أخرى من عمليات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من حيث اتساقها مع مبادرات من أجل التغيير، ومع هيكل البرمجة الذي سيتقرر في نهاية المطاف.
    Une efficacité et une transparence plus grande de l'utilisation d'informations sur les résultats obtenus, dans le but d'améliorer la prise de décision en matière de gestion de l'ensemble des opérations du PNUE, sont des objectifs figurant dans la stratégie du PNUE. UN وتتجسد في استراتيجية برنامج البيئة أهداف زيادة الكفاءة والشفافية، واستخدام معلومات الأداء في صنع قرار الإدارة المحسن في كافة عمليات برنامج البيئة.
    des Nations Unies aux fins de la réalisation des objectifs de développement du Millénaire Deux grandes tendances influent sur l'avenir des opérations du PNUD. UN 109 - ثمة توجهان رئيسيان يشكلان مستقبل عمليات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Le tableau ci-après présente les réalisations escomptées et les indicateurs de succès qui continuent d'être pertinents pour l'exercice biennal 2016-2017 s'agissant de la stratégie opérationnelle du PNUE dans le cadre de la Stratégie à moyen terme. UN 158- ويبين الجدول التالي الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز التي ستظل ذات أهمية في فترة السنتين 2016-2017 لكي تدعم كثيراً من استراتيجية عمليات برنامج البيئة في الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    Ces mesures d'accompagnement sont principalement budgétisées au titre de la stratégie opérationnelle du PNUE (voir section V). UN 49 - وتخصص ميزانية لهذه التدابير المصاحبة كجزء من استراتيجية عمليات برنامج البيئة (أنظر القسم الخامس).
    Ma délégation voit l'intérêt qu'il peut y avoir à associer davantage les gouvernements aux questions mondiales d'environnement et aux processus du Programme des Nations Unies pour l'environnement. UN ويستطيع وفدي أن يقدر قيمة محاولة زيادة مشاركة الحكومات في قضايا البيئة العالمية وفي عمليات برنامج اﻷمم المتحــدة للبيئة.
    Le Comité des commissaires aux comptes a vérifié les états financiers et contrôlé la gestion du Programme des Nations Unies pour les établissements humains (ONU-Habitat) pour l'exercice allant du 1er janvier 2006 au 31 décembre 2007, en application de la résolution 74 (I) de l'Assemblée générale, en date du 7 décembre 1946. UN 1 - قام مجلس مراجعي الحسابات بمراجعة البيانات المالية واستعراض عمليات برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) عن الفترة المالية الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير 2006 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وفقا لقرار الجمعية العامة 74 (د-1) المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1946.
    Chacune de ces grandes sections appuie, par ses fonctions distinctes, les opérations de l'ensemble du PNUE. UN ويؤدي كل من هذه الأقسام المركزية مهمة محددة من أجل دعم عمليات برنامج الأمم المتحدة للبيئة على صعيد المنظمة كلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus