Un grand nombre des blessés ont encore besoin d'opérations chirurgicales, de soins médicaux et d'une rééducation. | UN | وهناك كثيرون ممن أصيبوا ما زالوا بحاجة إلى عمليات جراحية وإلى معالجات وإلى إعادة تأهيل أيضا. |
:: opérations chirurgicales courantes effectuées en urgence. | UN | :: إجراء عمليات جراحية الحالات الطارئة للأمراض النسائية الشائعة فقط. |
Elle a subi trois interventions chirurgicales. | UN | وخضعت لثلاث عمليات جراحية خلال تلك الفترة. |
Les patients nécessitant une intervention chirurgicale lourde sont généralement évacués vers une île voisine. | UN | وتنقل الحالات التي تتطلب عمليات جراحية رئيسية عادة إلى جزيرة مجاورة. |
Durant cette période, 545 malades ont subi une chirurgie réparatrice. | UN | وأُجريت عمليات جراحية لعلاج مرض الناسور المهبلي لـ 545 مريضةً أثناء تلك الفترة. |
:: opérations chirurgicales courantes effectuées en urgence, exclusivement; | UN | :: إجراء عمليات جراحية للحالات الطارئة للأمراض النسائية الشائعة فقط. |
À l'hôpital de Connaught et ailleurs, docteurs et infirmières doivent traiter environ 500 cas d'amputation et de mutilation exigeant des opérations chirurgicales radicales. | UN | وفي الوقت ذاته، يبذل اﻷطباء والممرضون في مستشفى كونوت وأماكن أخرى قصارى جهودهم لمعالجة ما يقرب من ٥٠٠ ضحية بتر وتشويه يتطلبون عمليات جراحية خطيرة للغاية. |
– 10 opérations chirurgicales maximum par jour | UN | - إجراء ما يصل إلى ١٠ عمليات جراحية يوميا |
3 ou 4 opérations chirurgicales par jour | UN | من 3 إلى 4 عمليات جراحية يوميا |
10 opérations chirurgicales au maximum par jour | UN | إجراء ما يصل إلى 10 عمليات جراحية يوميا |
10 opérations chirurgicales au maximum par jour | UN | إجراء ما يصل إلى 10 عمليات جراحية يوميا |
Certaines victimes doivent subir des interventions chirurgicales complémentaires. | UN | ويلزم إجراء عمليات جراحية إضافية لبعض الضحايا. |
Aujourd'hui, il permet l'accès rapide des usagers à des interventions chirurgicales pour huit pathologies très fréquentes, regroupées dans 11 types d'intervention chirurgicale. | UN | ويمكّن هذا البرنامج المرضى الذين يعانون من ثمانية أمراض خطرة من أن تُجرى عليهم عمليات جراحية فورية لإحدى عشرة فئة منها. |
Or, au cours de la période considérée, il a fallu évacuer huit personnes à Miami où elles ont subi des interventions chirurgicales et reçu des soins intensifs. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت ثماني عمليات إجلاء طبي إلى ميامي، تطلبت إجراء عمليات جراحية وعناية طبية مكثفة. |
Les patients nécessitant une intervention chirurgicale lourde sont généralement évacués vers une île avoisinante. | UN | وفي الحالات التي تقتضي عمليات جراحية رئيسية، يُنقل المرضى عادة إلى جزيرة مجاورة. |
Plus de 300 mineurs ont subi une intervention chirurgicale dans notre pays. | UN | وأجريت في بلدنا عمليات جراحية لأكثر من 300 قاصر. |
Le genre qui écarte toute chirurgie non vitale. | Open Subtitles | ذلك النوع الذي يمنعكِ من إجراء أي عمليات جراحية انتقائية |
Son stupide père a été transférer en Afrique pour opérer ces stupides enfants. | Open Subtitles | والدهُ المُغفل إنتقل إلى أفريقيا المُغفلة ليجري عمليات جراحية لأطفال مُغفلين |
Le FNUAP a également aidé plus de 5 000 femmes et filles à recevoir une réparation chirurgicale des fistules. | UN | كما قام الصندوق بدعم حصول أكثر من 000 5 من النساء والفتيات على عمليات جراحية لإصلاح الناسور. |
Vous savez si Adam a été opéré récemment ? | Open Subtitles | سوزي" هل تعلمينَ إذا كان "آدم" قد" اجرى اي عمليات جراحية تجميلية مؤخراً؟ |
Je connais les hôpitaux de l'armée, les chirurgies. | Open Subtitles | لقد ذهبت لمستشفيات الجيش وشاهدت عمليات جراحية |
Il mène à une salle d'opération, qui est connectée aux suites de récupération, qui, nous pensons, est également connectée à une entreprise criminelle. | Open Subtitles | يؤدي إلى غرفة عمليات جراحية تصل إلى أجنحة النقاهة والتي نعتقد أن لها صلة بعصابة إجرامية |
Ils pratiquent des opérations bas prix dans le Tiers-Monde à distance. | Open Subtitles | يجرون عمليات جراحية منخفضة التكلفة في دول العالم الثالث عن طريق التحكم عن بعد |
Les personnes qui doivent être opérées doivent subir ce test avant l'intervention chirurgicale. | UN | ويجب أيضاً إجراء هذه الاختبارات على الأشخاص المقرر إجراء عمليات جراحية لهم قبل التدخل الجراحي. |
Pendant une période de sept ans, plus de 200 enfants et plus de 2 000 adultes ont du être opérés de cette maladie. | UN | وعلــى مــدى فترة سبـع سنوات، تعين إجراء عمليات جراحية ﻷكثر من ٢٠٠ طفل وأكثر من ٠٠٠ ٢ شخـــص من البالغين نتيجة لهذا الوضع. |
De plus, on avait pour la première fois fait une opération très délicate du cerveau à Sainte-Croix. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجريت عمليات جراحية معقدة على الدماغ لأول مرة في سانت كروا. |