"عمليات جراحية" - Traduction Arabe en Français

    • opérations chirurgicales
        
    • interventions chirurgicales
        
    • une intervention chirurgicale
        
    • chirurgie
        
    • opérer
        
    • chirurgicale des
        
    • opéré
        
    • chirurgies
        
    • d'opération
        
    • des opérations
        
    • subir
        
    • être opérés
        
    • une opération
        
    Un grand nombre des blessés ont encore besoin d'opérations chirurgicales, de soins médicaux et d'une rééducation. UN وهناك كثيرون ممن أصيبوا ما زالوا بحاجة إلى عمليات جراحية وإلى معالجات وإلى إعادة تأهيل أيضا.
    :: opérations chirurgicales courantes effectuées en urgence. UN :: إجراء عمليات جراحية الحالات الطارئة للأمراض النسائية الشائعة فقط.
    Elle a subi trois interventions chirurgicales. UN وخضعت لثلاث عمليات جراحية خلال تلك الفترة.
    Les patients nécessitant une intervention chirurgicale lourde sont généralement évacués vers une île voisine. UN وتنقل الحالات التي تتطلب عمليات جراحية رئيسية عادة إلى جزيرة مجاورة.
    Durant cette période, 545 malades ont subi une chirurgie réparatrice. UN وأُجريت عمليات جراحية لعلاج مرض الناسور المهبلي لـ 545 مريضةً أثناء تلك الفترة.
    :: opérations chirurgicales courantes effectuées en urgence, exclusivement; UN :: إجراء عمليات جراحية للحالات الطارئة للأمراض النسائية الشائعة فقط.
    À l'hôpital de Connaught et ailleurs, docteurs et infirmières doivent traiter environ 500 cas d'amputation et de mutilation exigeant des opérations chirurgicales radicales. UN وفي الوقت ذاته، يبذل اﻷطباء والممرضون في مستشفى كونوت وأماكن أخرى قصارى جهودهم لمعالجة ما يقرب من ٥٠٠ ضحية بتر وتشويه يتطلبون عمليات جراحية خطيرة للغاية.
    – 10 opérations chirurgicales maximum par jour UN - إجراء ما يصل إلى ١٠ عمليات جراحية يوميا
    3 ou 4 opérations chirurgicales par jour UN من 3 إلى 4 عمليات جراحية يوميا
    10 opérations chirurgicales au maximum par jour UN إجراء ما يصل إلى 10 عمليات جراحية يوميا
    10 opérations chirurgicales au maximum par jour UN إجراء ما يصل إلى 10 عمليات جراحية يوميا
    Certaines victimes doivent subir des interventions chirurgicales complémentaires. UN ويلزم إجراء عمليات جراحية إضافية لبعض الضحايا.
    Aujourd'hui, il permet l'accès rapide des usagers à des interventions chirurgicales pour huit pathologies très fréquentes, regroupées dans 11 types d'intervention chirurgicale. UN ويمكّن هذا البرنامج المرضى الذين يعانون من ثمانية أمراض خطرة من أن تُجرى عليهم عمليات جراحية فورية لإحدى عشرة فئة منها.
    Or, au cours de la période considérée, il a fallu évacuer huit personnes à Miami où elles ont subi des interventions chirurgicales et reçu des soins intensifs. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، نفذت ثماني عمليات إجلاء طبي إلى ميامي، تطلبت إجراء عمليات جراحية وعناية طبية مكثفة.
    Les patients nécessitant une intervention chirurgicale lourde sont généralement évacués vers une île avoisinante. UN وفي الحالات التي تقتضي عمليات جراحية رئيسية، يُنقل المرضى عادة إلى جزيرة مجاورة.
    Plus de 300 mineurs ont subi une intervention chirurgicale dans notre pays. UN وأجريت في بلدنا عمليات جراحية لأكثر من 300 قاصر.
    Le genre qui écarte toute chirurgie non vitale. Open Subtitles ذلك النوع الذي يمنعكِ من إجراء أي عمليات جراحية انتقائية
    Son stupide père a été transférer en Afrique pour opérer ces stupides enfants. Open Subtitles والدهُ المُغفل إنتقل إلى أفريقيا المُغفلة ليجري عمليات جراحية لأطفال مُغفلين
    Le FNUAP a également aidé plus de 5 000 femmes et filles à recevoir une réparation chirurgicale des fistules. UN كما قام الصندوق بدعم حصول أكثر من 000 5 من النساء والفتيات على عمليات جراحية لإصلاح الناسور.
    Vous savez si Adam a été opéré récemment ? Open Subtitles سوزي" هل تعلمينَ إذا كان "آدم" قد" اجرى اي عمليات جراحية تجميلية مؤخراً؟
    Je connais les hôpitaux de l'armée, les chirurgies. Open Subtitles لقد ذهبت لمستشفيات الجيش وشاهدت عمليات جراحية
    Il mène à une salle d'opération, qui est connectée aux suites de récupération, qui, nous pensons, est également connectée à une entreprise criminelle. Open Subtitles يؤدي إلى غرفة عمليات جراحية تصل إلى أجنحة النقاهة والتي نعتقد أن لها صلة بعصابة إجرامية
    Ils pratiquent des opérations bas prix dans le Tiers-Monde à distance. Open Subtitles يجرون عمليات جراحية منخفضة التكلفة في دول العالم الثالث عن طريق التحكم عن بعد
    Les personnes qui doivent être opérées doivent subir ce test avant l'intervention chirurgicale. UN ويجب أيضاً إجراء هذه الاختبارات على الأشخاص المقرر إجراء عمليات جراحية لهم قبل التدخل الجراحي.
    Pendant une période de sept ans, plus de 200 enfants et plus de 2 000 adultes ont du être opérés de cette maladie. UN وعلــى مــدى فترة سبـع سنوات، تعين إجراء عمليات جراحية ﻷكثر من ٢٠٠ طفل وأكثر من ٠٠٠ ٢ شخـــص من البالغين نتيجة لهذا الوضع.
    De plus, on avait pour la première fois fait une opération très délicate du cerveau à Sainte-Croix. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت عمليات جراحية معقدة على الدماغ لأول مرة في سانت كروا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus