"عمليات مؤقتة" - Traduction Arabe en Français

    • d'opérations temporaires
        
    • opérationnelles temporaires
        
    • opérationnelle temporaire
        
    • opération temporaires
        
    • d'opérations temporaire
        
    :: Maintien de la capacité de déploiement simultané d'aéronefs sur 3 bases d'opérations temporaires dans les départements UN :: صيانة القدرة على نشر الطائرات بصورة متزامنة في 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق
    Maintien de la capacité de déploiement simultané d'aéronefs sur 3 bases d'opérations temporaires dans les départements UN صيانة القدرة على نشر الطائرات بصورة متزامنة في 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق
    Maintien de la capacité de déploiement simultané d'aéronefs sur 3 bases d'opérations temporaires régionales UN صون القدرة على نشر طائرات بصورة متزامنة إلى 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق
    La Force comporte 1 quartier général dans la ville d'Abyei et 9 bases opérationnelles de compagnie, 6 bases opérationnelles temporaires dans la zone d'Abyei et 1 base logistique à Kadugli. UN وتضم البعثة مقراً لها يوجد في بلدة أبيي وتسعَ قواعد لعمليات السرايا وست قواعد عمليات مؤقتة في منطقة أبيي وقاعدةً للوجستيات في كادُقلي. ويقع مقر القوة في بلدة أبيي.
    En outre, la MONUC a étendu sa présence au-delà de Dungu en installant des bases opérationnelles temporaires à Faradje et Isiro dans le Haut-Uélé, et déployé temporairement des forces spéciales guatémaltèques à Dingila dans le Bas-Uélé. UN وبالإضافة إلى ذلك، وسعت البعثة نطاق وجودها خارج دونغو بقواعد عمليات مؤقتة في فراجي وايسيرو في أويلي العليا، وبقوات خاصة غواتيمالية منشورة مؤقتا في دينغيلا في أويلي السفلى.
    Le renforcement de la présence de la MINUAD opéré par la conduite de patrouilles quotidiennes et la création de la base opérationnelle temporaire à proximité du camp a amélioré les capacités de protection de la mission. UN وقد تعزّزت قدرة العملية المختلطة على توفير الحماية بفضل زيادة حضورها عبر إجراء الدوريات اليومية وإنشاء قاعدة عمليات مؤقتة قرب المخيم.
    La Mission et les FARDC ont augmenté les patrouilles et établi trois bases d'opération temporaires à Dingila, Niangara et Duru après avoir appris que la LRA avait l'intention de perpétrer des actes aussi sanglants que ceux connus sous le nom de < < massacre de la Noël > > , en décembre 2008. UN وكثفت البعثة والقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية دورياتهما وأقامتا ثلاث قواعد عمليات مؤقتة في دينغيلا ونيانغارا ودورو في أعقاب ورود تقارير مفادها أن جيش الرب للمقاومة يخطط لتكرار ' ' مذابح عيد الميلاد`` التي ارتكبها في كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La MONUSCO a commencé à déployer une base d'opérations temporaire à Mitwaba pour favoriser à la fois sa reddition et la création d'un îlot de stabilité dans la localité. UN وبدأت البعثة نشر قاعدة عمليات مؤقتة في ميتوابا لتيسير استسلامه وكذلك لتهيئة جزيرة استقرار في المنطقة.
    Des bases d'opérations temporaires ont été installées à Tirana et à Skopje et les demandes d'assistance pour interroger et suivre les réfugiés se sont multipliées. UN وأنشئت قواعد عمليات مؤقتة في تيرانا وسكوبيي وكثفت طلبات المساعدة في إجراء المقابلات مع اللاجئين واقتفاء أثرهم.
    :: Maintien de la capacité de déploiement simultané d'aéronefs sur 3 bases d'opérations temporaires dans les départements UN :: الاحتفاظ بالقدرة على نشر طائرات بصورة متزامنة في 3 قواعد عمليات مؤقتة في المناطق
    La Division apportera son appui à un maximum de 88 bases d'opérations temporaires au niveau de la compagnie, contre 40 en 2006/07. UN وستدعم الشعبة ما يصل إلى 88 قاعدة عمليات مؤقتة للسرايا بالمقارنة مع 40 قاعدة دعمتها في الفترة 2006/2007.
    Une façon de mieux marquer la présence de la MINUS dans ces zones serait d'accroître les opérations de patrouille et d'utiliser des bases d'opérations temporaires. UN وسيتم تحقيق وجود أكثر بروزا لبعثة الأمم المتحدة في السودان في هاتين المنطقتين من خلال تكثيف الدوريات واستخدام قواعد عمليات مؤقتة.
    En outre, plusieurs contingents n'ont toujours pas l'autonomie logistique requise pour établir des bases d'opérations temporaires hors des bases d'opérations. UN 33 - وبالإضافة إلى ذلك، ما زال يتعين على العديد من الوحدات العسكرية نشر قدرات الاكتفاء الذاتي اللازمة من أجل إنشاء قواعد عمليات مؤقتة بعيدا عن مواقع الأفرقة.
    Elle a notamment établi des bases d'opérations temporaires dans l'État du Jonglei dans le cadre du plan de stabilisation de cet État et multiplié les patrouilles aériennes sur l'ensemble de son territoire pour permettre une meilleure évaluation de la situation et une détection rapide des foyers de conflit possibles. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت البعثة قواعد عمليات مؤقتة في جونقلي في إطار خطة تحقيق الاستقرار في جونقلي، وزادت من وتيرة الدوريات الجوية المتنقلة في كافة أنحاء الولاية من أجل زيادة الوعي بالوضع الميداني والإنذار المبكر بشأن بؤر النزاع المحتملة.
    Elle a poursuivi le déploiement dans l'est du pays de 93 bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires et de 48 centres d'opérations afin d'y établir une présence protectrice. UN وواصلت البعثة نشر 93 قاعدة لعمليات السرايا وقواعد عمليات مؤقتة و 48 موقعا من مواقع الأفرقة لإتاحة وجود وقائي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    La Force comporte un quartier général dans la ville d'Abyei et 10 bases opérationnelles de compagnie, 6 bases opérationnelles temporaires dans la zone d'Abyei et 1 base logistique à Kadugli. UN وتضم البعثة مقراً لها يوجد في بلدة أبيي و 10 قواعد لعمليات السرايا، وست قواعد عمليات مؤقتة في منطقة أبيي وقاعدة لوجستيات في كادقلي.
    Pour faciliter le retour de la population déplacée et la migration des nomades et de leur cheptel, des bases opérationnelles temporaires ont été établies à Marial Achak, Farouk, Oum Khaer, Leu, Saheib, Cwein, de même que des points de contrôle permanents et non permanents. UN ولتيسير عودة السكان النازحين وهجرة البدو الرحل ومواشيهم، أنشئت قواعد عمليات مؤقتة في ماريال أجاك، وفاروق، وأم خير، وليو، وسهيب، وكوين، ونقاط تفتيش دائمة وغير دائمة.
    Déploiement de 93 bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires dans des zones prioritaires de la province Orientale, et du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, pour surveiller la situation et prévenir les attaques contre les civils UN إقامة 93 قاعدة عمليات تابعة للسرايا وقواعد عمليات مؤقتة في المناطق التي تولى الأولوية وهي مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لرصد الاعتداءات على المدنيين وردعها
    :: Déploiement de 93 bases opérationnelles de compagnie et bases opérationnelles temporaires dans des zones prioritaires de la province Orientale, du Nord-Kivu et du Sud-Kivu, pour surveiller la situation et prévenir les attaques contre les civils UN :: إقامة 93 قاعدة عمليات تابعة للسرايا وقواعد عمليات مؤقتة في المناطق التي تولى الأولوية وهي مقاطعات أورينتال وكيفو الشمالية وكيفو الجنوبية لرصد الاعتداءات على المدنيين وردعها
    La création, dans les délais prescrits, d'une base opérationnelle temporaire à El Sireaf (Darfour septentrional), en 2013, fournit un exemple de l'action de la Mission qui a contribué à renforcer la protection et a permis aux organismes humanitaires de fournir une assistance à environ 60 000 civils qui avaient été déplacés à la suite de violents combats intercommunautaires. UN وتشمل الأمثلة على التأثير الإيجابي للبعثة الإنشاء السريع في عام 2013 لقاعدة عمليات مؤقتة في السريف، بشمال دارفور، أدت إلى تعزيز الحماية ومكنت أطراف العمل الإنساني الفاعلة من توصيل المعونة إلى نحو 000 60 مدني نزحوا نتيجة لقتال عنيف بين القبائل.
    Dans certaines zones de l'Équatoria occidental où l'Armée de résistance du Seigneur a fait quelques incursions, la MINUS fournit, la plupart du temps, une escorte militaire aux intervenants humanitaires et prévoit d'installer une base opérationnelle temporaire à Tambura, près de la base actuelle d'Ezo. UN 55 - وفي عدد من المناطق الواقعة في ولاية غرب الاستوائية والتي كانت مسرحاً لهجمات شنَّها جيش الرب للمقاومة، تقدِّم البعثة بانتظام حراسة عسكرية للجهات الفاعلة في المجال الإنساني وتخطط لنشر قاعدة عمليات مؤقتة في طمبرة إلى جانب القاعدة الحالية في إيزو.
    Les soldats de la paix ont établi et continuent de maintenir à El Sireaf une base d'opérations temporaire, à partir de laquelle ils contribuent à assurer la protection des civils et à faciliter l'acheminement de l'aide en toute sécurité. UN وأقام حفظة السلام قاعدة عمليات مؤقتة ويقومون بصيانتها في السريف، ومنها يساهمون في حماية المدنيين وتيسير إيصال المعونة بأمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus