La Division de l'assistance électorale appuie les activités du Bureau de l'assistance électorale à la MINUNEP. | UN | وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
Il lui apparaît donc tragique que les activités du Bureau du Représentant spécial soient financées sans qu'il soit demandé à celui-ci d'aller voir la situation dans des régions qu'il a ignorées jusqu'à présent. | UN | ولذلك يرى وفدها أن من المؤسف تمويل عمليات مكتب الممثل الخاص دون دعوة الممثل الخاص إلى زيارة المناطق التي تجاهلها. |
Ce programme serait particulièrement important dans les premières phases de fonctionnement du Bureau d'enregistrement; | UN | وسيكتسي هذا البرنامج أهمية خاصة في المراحل الأولى من عمليات مكتب سجل الأضرار؛ |
L'UNICEF a créé un compte fiduciaire afin de recevoir, de conserver, de gérer et de reverser les contributions financières apportées au fonctionnement du Bureau de la Représentante spéciale, y compris pour payer son personnel. | UN | وقد أنشأت اليونيسيف حساباً استئمانياً قصد تلقي واقتناء وإدارة وإنفاق التبرعات المالية الموفرة لتمويل عمليات مكتب الممثلة الخاصة، بما في ذلك دفع تكاليف الموظفين. |
Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires en Somalie. | UN | مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في الصومال. |
L'audit des opérations du partenaire opérationnel est réalisé par les vérificateurs internes de l'UNICEF et de l'ONU dans le cadre de l'audit général des activités du Bureau extérieur concerné. | UN | يجري المراجعون الداخليون لحسابات منظمة اﻷمم المتحدة للطفولــة ولﻷمم المتحدة مراجعات حسابـات عمليــات الشريك المنفذ على اعتبار أن تلك المراجعات جزء من مراجعة حسابات جميع عمليات مكتب ميداني معين. |
En outre, en informant le Greffier des besoins des Chambres, le Président ne doit pas perdre de vue le fait que l'on pourrait voir dans l'exercice de son rôle de direction une immixtion dans les opérations du Bureau du Procureur. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب على الرئيس، عند إبلاغ احتياجات دوائر المحكمة إلى المسجل، أن يتحوط ضد إعطاء الانطباع بأن توجيهاته تؤثر على عمليات مكتب المدعي العام. |
Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Le Comité des commissaires aux comptes a examiné les activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS). | UN | استعرض مجلس مراجعي الحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Le présent rapport porte sur les activités du Bureau de l'Ombudsman du 1er septembre 2005 au 31 août 2006. | UN | ويغطي هذا التقرير عمليات مكتب أمين المظالم في الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2005 إلى 31 آب/أغسطس 2006. |
Le présent rapport porte sur les activités du Bureau de l'Ombudsman du 25 octobre 2002 au 31 août 2005 | UN | ويغطي هذا التقرير عمليات مكتب أمين المظالم في الفترة من 25 تشرين الأول/أكتوبر 2002 إلى 31 آب/أغسطس 2005. |
Le Comité a examiné les mécanismes de contrôle mis en place à l'UNICEF, ainsi que le fonctionnement du Bureau de l'audit interne, et a fait les constatations suivantes : | UN | مكتب المراجعة الداخلية للحسابات استعرض المجلس بيئة الرقابة في اليونيسيف بالإضافة إلى عمليات مكتب المراجعة الداخلية للحسابات، ولا حظ ما يلي: |
Dans le même paragraphe, le Secrétaire général indique qu'il fera figurer une évaluation de l'impact de l'exécution du plan-cadre sur le fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui dans son rapport annuel à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre du plan-cadre. | UN | ويشير الأمين العام إلى أنه سيضمن تقريره السنوي إلى الجمعية العامة عن المخطط تقييما لتأثير المخطط على عمليات مكتب خدمات الدعم المركزي. |
Il attend avec intérêt ses propositions officielles s'agissant de la restructuration du Département des affaires politiques et note avec satisfaction l'amélioration du fonctionnement du Bureau d'appui à la consolidation de la paix. | UN | والمجموعة تنتظر باهتمام مقترحاته الرسمية لإعادة هيكلة إدارة الشؤون السياسية وتلاحظ مع التقدير التقدم المحرز في عمليات مكتب دعم بناء السلام. |
À la demande du Gouvernement, une équipe technique ONU-Gouvernement burundais s'est rendue à Freetown du 12 au 19 mai pour se familiariser avec le fonctionnement du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone (BINUSIL). | UN | وبناء على طلب الحكومة، زار فريق تقني مشترك بين الأمم المتحدة وحكومة بوروندي فريتاون في الفترة من 12 إلى 19 أيار/مايو للإطلاع على عمليات مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون. |
Audit des opérations du Bureau de la coordination des affaires humanitaires au Myanmar. | UN | مراجعة عمليات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في ميانمار. |
Cependant, de fait, le SIG a conduit à la mise au net des données relatives aux ressources humaines et a amélioré l'accès aux données à l'appui des opérations du Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | بيد أن ما حدث في الواقع هو أن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل أدى إلى تنقية بيانات الموارد البشرية وتحسين الوصول إلى البيانات بما يدعم عمليات مكتب إدارة الموارد البشرية. |
On envisage de partager des locaux avec d’autres organismes des Nations Unies et des organisations internationales sans compromettre la sécurité des opérations du Bureau du Procureur. | UN | ويجري التفكير في وضع ترتيبات لتقاسم المكان بين سائر المنظمات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية بطريقة لا تخل بأمن عمليات مكتب المدعي العام. |
L'audit interne des activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) est confié à la Section de l'audit des services d'appui aux projets du Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD. | UN | يتولى قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء المراجعة الداخلية لحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
L'audit interne des activités du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) est confié à la Section de l'audit des services d'appui aux projets du Bureau de l'audit et des études de performance du PNUD. | UN | يتولى قسم مراجعة حسابات خدمات المشاريع في مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إجراء المراجعة الداخلية لحسابات عمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
Dans le cadre également de ce mécanisme de contrôle externe indépendant, le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies a lui aussi passé en revue les opérations du Bureau à l'occasion des audits annuels du Comité des commissaires aux comptes, en 2008. | UN | وبالمثل، كجزء من الرقابة الخارجية المستقلة، قام مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة أيضا باستعراض عمليات مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في ما يتعلق بعملية مراجعة الحسابات التي تجري كل سنتين والتي قام بها مجلس مراجعي الحسابات في عام 2008. |
L'idée est de déplacer en Somalie le centre de gravité des opérations de l'UNSOA, tout en séparant les activités de planification stratégique des opérations et de l'exécution. | UN | والغاية من ذلك هي تحويل مركز ثقل عمليات مكتب دعم البعثة إلى الصومال، مع فصل التخطيط الاستراتيجي عن العمليات والتنفيذ. |