À l'instar de nombreux autres États du monde, mon pays a subi un vaste pillage de son patrimoine culturel. | UN | إن بلادي، الجماهيرية العربية الليبية، مثل دول كثيرة في العالم تعرضت إلى عمليات نهب واسعة لتراثها الثقافي. |
Les forces de sécurité ont aussi systématiquement dépouillé les manifestants de leurs biens et ont commis des actes de pillage. | UN | وقامت قوات الأمن أيضاً بصفة منهجية بسلب المتظاهرين من أموالهم وأقدمت على عمليات نهب. |
Un pillage généralisé et d’autres violations des droits de l’homme ont également été documentés. | UN | كما تم توثيق عمليات نهب واسعة النطاق وغيرها من انتهاكات حقوق الإنسان. |
En revanche, on a signalé quelques pillages de maisons. | UN | إلا أنه توفرت تقارير عن حدوث عمليات نهب للمنازل على نطاق ضيق. |
D'importants pillages et d'autres violations des droits de l'homme ont également été signalés. | UN | وتم كذلك توثيق عمليات نهب واسعة النطاق وانتهاكات أخرى لحقوق الإنسان. |
Le pillage des biens et les incendies des maisons accompagnent systématiquement les attaques. | UN | ومما صاحب باستمرار الهجمات عمليات نهب المنازل وحرقها. |
Il a également été témoin du pillage des biens des personnes déplacées par des soldats de l'APC. | UN | وشهد أيضا عمليات نهب تعرض لها المشردون داخليا على يد جنود الجيش الشعبي الكونغولي. |
Il en est de même du pillage du patrimoine culturel des peuples et pays du tiers monde. | UN | ويصدق ذلك أيضا على عمليات نهب التراث الثقافي لشعوب العالم الثالث وبلدانه. |
Dans la plupart des endroits les manifestations ont tourné au pillage; des maisons ont été incendiées et des boutiques et des automobiles ont été détruites. | UN | وقد تحولت المظاهرات في معظم اﻷماكن إلى عمليات نهب صاخبة وأحرقت المنازل ودمرت الحوانيت والسيارات. |
La LRA a mené des attaques violentes contre des villages, et le pillage de dispensaires publics et d'écoles a également été enregistré. | UN | وقد شن جيش الرب للمقاومة غارات عنيفة على القرى كما تم الإبلاغ أيضا عن عمليات نهب استهدفت عيادات الصحة العامة ومدارس. |
D'autres informations font état de la participation de troupes des Forces armées soudanaises au pillage de la ville. | UN | وذكرت تقارير أخرى أن أفرادا من القوات المسلحة السودانية شاركوا في عمليات نهب البلدة وسلبها. |
Il y aurait eu par ailleurs un pillage généralisé. | UN | ووردت تقارير أيضاً عن عمليات نهب واسعة النطاق. |
Cinquièmement, le rapport mentionne effectivement des cas de pillage et d'assaut perpétrés contre les convois de secours, mais dans des termes plutôt généraux et imprécis et sans désigner nommément les véritables responsables de ces incidents. | UN | يتحدث التقرير عن عمليات نهب واعتداء على قوافل اﻹغاثة بطريقة معممة وغير دقيقة دون تحديد أو تسمية الطرف الجاني بوضوح كامل. |
La société déclare en outre que de nombreux actes de pillage et de vandalisme se sont produits au cours de l'invasion et de l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq. | UN | وتدَّعي أيضا شركة نفط الكويت أن عمليات نهب وتخريب واسعة النطاق قد حدثت خلال فترة غزو واحتلال العراق غير المشروعين للكويت. |
La société déclare en outre que de nombreux actes de pillage et de vandalisme se sont produits au cours de l'invasion et de l'occupation illicite du Koweït par l'Iraq. | UN | وتدَّعي أيضا شركة نفط الكويت أن عمليات نهب وتخريب واسعة النطاق قد حدثت خلال فترة غزو واحتلال العراق غير المشروعين للكويت. |
Il est à rappeler que, dans une lettre qu'il a adressée au journal The Times of London, l'éminent expert de l'UNESCO, M. Jacques Dalibard, a réfuté les allégations de pillage systématique et organisé du patrimoine culturel de Chypre formulées par la partie chypriote grecque. | UN | ويجدر التذكير بأن السيد جاك داليبار، خبير اليونسكو المحترم أنكر ادعاءات القبارصة اليونانيين بحدوث عمليات نهب منظمة للتراث الثقافي لقبرص. |
Il n'est pas formellement établi que les éléments de Bozizé aient commis des exactions, y compris des pillages à Bangui. | UN | ولم يثبت رسميا أن عناصر بوزيزي ارتكبت تجاوزات أو عمليات نهب في بانغي. |
Plusieurs actes de violence consistant notamment en des pillages, vandalisme, viols et bastonnades, ont été commis à l'encontre des réfugiés. | UN | وارتكبت عدة أفعال عنف تمثلت أساسا في عمليات نهب وتخريب واغتصاب وقرع بالعصا، ضد اللاجئين. |
Il en est de même des pillages du patrimoine culturel des peuples et pays du tiers monde. | UN | ويصدق ذلك أيضا على عمليات نهب التراث الثقافي لشعوب العالم الثالث وبلدانه. |
En outre, d'importants pillages et destructions de biens ont été commis par des soldats des forces armées congolaises. | UN | وإضافة إلى ذلك، ارتكب جنود القوات المسلحة الكونغولية عمليات نهب وتدمير للممتلكات على نطاق واسع. |