Il faut maintenir la cohérence du système et renforcer le rôle de la Commission de la fonction publique internationale (CFPI) en tant qu'organe indépendant, à caractère technique et professionnel, de façon qu'il puisse contribuer encore davantage au processus de réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | ويجب المحافظة على تماسك النظام وزيادة تطوير دور لجنة الخدمة المدنية الدولية كهيئة مستقلة وتقنية ومهنية بحيث تصبح قادرة على أن تؤدي دورا أكبر بكثير في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Le présent rapport marque une nouvelle étape du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | 5 - ويشكل هذا التقرير الخطوة التالية في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
Le processus de réforme de la gestion de l'Office peut servir de modèle pour d'autres organisations de terrain, mais ses réussites sont fragiles et peuvent être réduites à néant par manque des moyens appropriés. | UN | ويمكن أن تستخدم عملية إصلاح إدارة الأونروا كنموذج لغيرها من المنظمات القائمة في الميدان غير أن منجزاتها ستكون هشة بل ويمكن أن تنعكس إذا لم يتوفر لها التمويل الكافي. |
Le nouveau système doit demeurer conforme aux buts généraux de la réforme de la gestion des ressources humaines dans le système des Nations Unies. | UN | وأكد أن النظام الجديد ينبغي أن يظل متسقا مع أهداف عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية عموما في منظومة الأمم المتحدة. |
Or, la réforme de la gestion des ressources humaines ne pourra réussir que si le personnel y est entièrement acquis. | UN | وأكد أن عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية لا يمكن أن تنجح إلا إذا كان الموظفون يؤيدونها تأييدا تماما. |
On est en train d'élaborer des propositions quant à la manière d'atteindre cet objectif tout en assurant la cohérence avec la réforme de la gestion des ressources humaines approuvée par l'Assemblée générale. | UN | ويجري إعداد المقترحات لتحقيق ذلك الهدف بما يتسق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي وافقت عليها الجمعية العامة. |
Le présent rapport propose diverses mesures concrètes ayant pour objet de donner un nouvel élan au processus de réforme de la gestion des ressources humaines, mesures qui sont regroupées sous quatre grands thèmes : orientation stratégique; systèmes d'évaluation axée sur les résultats; instauration de liens; et maximisation de l'efficacité des processus administratifs en matière de ressources humaines. | UN | ويقترح هذا التقرير اتخاذ تدابير عملية محددة لزيادة تطوير عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية، مصنفة تحت المواضيع الأربعة التالية: الاتجاه الاستراتيجي، والتقييم على أساس النتائج، وإقامة روابط وتحقيق الكفاءة القصوى في مجال إدارة الموارد البشرية. |
c) Amélioration du système interne d'administration de la justice en tant qu'élément du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | (ج) تحسين نظام العدل الداخلي بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية |
c) Amélioration du système de justice interne comme faisant partie intégrante du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | (ج) تحسين نظام العدالة الداخلية بوصفه جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية |
L'orateur salue la créativité dont a fait preuve le Secrétariat tout au long du processus de réforme de la gestion des ressources humaines ainsi que les efforts qu'il a réalisés dans ce domaine. | UN | 41 - وأثنى المتحدث على الأمانة العامة لتفكيرها الخلاق في جميع مراحل عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وللجهود التي بذلتها في هذا المجال. |
c) L'objectif de l'amélioration du système interne d'administration de la justice en tant qu'élément du processus de réforme de la gestion des ressources humaines a été atteint, ce dont témoignent les 11 recours (soit 23 % du total des recours) réglés par voie de conciliation (alors que l'objectif était de 8). | UN | (ج) وتجلى تحسين نظام العدالة الداخلي كجزء من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية في تسوية 11 طعنا (بالمقارنة بالهدف البالغ ثمانية طعون) تمت تسويتها عن طريق المصالحة، وهي تمثل 23 في المائة من المجموع. |
c) Amélioration du système interne d'administration de la justice en tant qu'élément à part entière du processus de réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | 2004-2005: 60 في المائة (ج) تحسين النظام الداخلي لإقامة العدل باعتباره جزءا لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
9. Reconnaît que le personnel de l’Organisation est une ressource irremplaçable, salue sa contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies et souligne que les représentants du personnel devraient participer au processus de réforme de la gestion des ressources humaines conformément au chapitre VIII du Statut et du Règlement du personnel; | UN | ٩ - تدرك أن موظفي المنظمة هم ثروة لا تقدر بمال تحظى بها اﻷمم المتحدة، وتثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، وتؤكد أن ممثلي الموظفين ينبغي أن يشاركوا في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وفقا للمادة الثامنة من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري للموظفين؛ |
9. Reconnaît que le personnel de l'Organisation est une ressource irremplaçable, salue sa contribution à la réalisation des buts et principes des Nations Unies et souligne que les représentants du personnel devraient participer au processus de réforme de la gestion des ressources humaines conformément au chapitre VIII du Statut et du Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies; | UN | ٩ - تدرك أن موظفي المنظمة هم ثروة لا تقدر بمال تحظى بها اﻷمم المتحدة، وتثني على مساهمتهم في النهوض بمقاصد اﻷمم المتحدة ومبادئها، وتؤكد أن ممثلي الموظفين ينبغي أن يشاركوا في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وفقا للمادة الثامنة من النظام اﻷساسي والنظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة؛ |
< < e) Mise en place d'un système approprié concernant l'obligation redditionnelle, la transparence et la responsabilité, et amélioration du sys-tème existant d'administration de la justice, dans le cadre du processus de réforme de la gestion des ressources humaines; | UN | " (هـ) إقامة نظام مناسب للمساءلة والشفافية والمسؤولية، وتحسين النظام الحالي لإقامة العدل، بوصف ذلك جزءا متكاملا من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية " . |
la réforme de la gestion des ressources humaines continue de se heurter aux intérêts corporatistes. | UN | وما زالت المصالح الخاصة المكتسبة متفشية كالوباء في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
La délégation de compétences aux directeurs de programmes fait partie intégrante de la réforme de la gestion des ressources humaines. | UN | 85 - وأشار إلــى أن تفويض السلطة لمدراء البرامج جزء لا يتجزأ من عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية. |
En 1998, les programmes de perfectionnement et d’apprentissage ont été renforcés et recentrés de manière à faciliter la réforme de la gestion de l’Organisation et à permettre au personnel de s’adapter à l’évolution des besoins de son employeur. | UN | وفي عام ١٩٩٨، عُززت برامج تنمية قدرات الموظفين وتعلمهم وحددت من جديد مجالات تركيزها لتيسير عملية إصلاح إدارة المنظمة وتمكين الموظفين من تلبية الاحتياجات المتغيرة لﻷمم المتحدة. |
27E.25 Le Service de la gestion des ressources humaines, qui est chargé des activités prévues à la présente rubrique, a été réorganisé dans le cadre de la réforme de la gestion des ressources humaines conduite par le Secrétaire général. | UN | ٢٧ هاء-٢٥ أعيد تنظيم دائرة إدارة الموارد البشرية، التي تضطلع بالمسؤولية عن تنفيذ اﻷنشطة الواردة تحت هذا البند، بما يتفق مع عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية التي يضطلع بها اﻷمين العام. |
Dans le cadre de la réforme de la gestion, l'Office a mené à bien une initiative qui avait pour objectif d'améliorer la gestion globale, la prise de décisions, la formulation et la mise en œuvre des politiques. | UN | وكجزء من عملية إصلاح إدارة الأونروا، اختتمت الوكالة مبادرة للإدارة التنفيذية كان الهدف منها تعزيز الإدارة العامة، وصنع القرار، وصياغة السياسات وتنفيذها. |
Il participera également aux activités de divers groupes de travail et équipes chargés de la réforme de la gestion des ressources humaines et de la gestion du changement, analysera les nouveaux besoins en matière de ressources humaines et simplifiera les processus et les procédures. | UN | ويشارك شاغل الوظيفة أيضا في الأفرقة والأفرقة العاملة المنخرطة في عملية إصلاح إدارة الموارد البشرية وإدارة التغيير؛ ويحلل الاحتياجات الجديدة من الموارد البشرية؛ وتبسيط العمليات والإجراءات. |